De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
al deshacerse de la barbarie nazi, la humanidad democráticamente reunida iba a conocer para siempre más paz, prosperidad y felicidad.
Η ανθρωπότητα, απαλλαγμένη από την ναζιστική βαρβαρότητα, δημοκρατικά συγκεντρωμένη, θα γνώριζε όλο και περισσότερη ειρήνη, ευημερία και ευτυχία.
a muchas parejas el feletrabajo les permite conciliar familia y profesión con mayor facilidad, si bien debe desecharse la idea de una nueva felicidad familiar en
Πολλοί έγγαμοι εργαζόμενοι θεωρούν ότι με την τηλεργασία μπορούν ευκολότερα να συνδυάσουν τον οικογενειακό με τον εργασιακό βίο, παρόλο που η εικόνα της
a través de la nostalgia de la infancia, recuerdan la felicidad sensible y emotiva provocada por el encuentro con otras culturas y hacen más amargo el desastre político consecuente.
ενσωμάτωσαν πάντοτε τη διάσταση αυτή και υπήρξαν ανοιχτές προς τους μετανάστες.
los vendedores de imagen, los vendedores de la felicidad, aquéllos de los casinos y otros establecimientos vitriolados, no tendrán más que hacer recomendaciones asépticas.
Οι πωλητές εικόνων, οι μεταπράτες ευτυχίας, οι ιδιοκτήτες καζίνο και άλλων καταστρεπτικών καταστημάτων, θα προβούν απλώς σε αποστειρωμένες συστάσεις.
cada vez es más evidente que el empleo, la felicidad y el desarrollo de la propia personalidad van a depender de la capacidad de adaptación a los nuevos cambios, al desafío de las nuevas tecnologías.
Η προαναφερϋείσα επικέντρωση οδηγεί σε διακρίσεις στην επαγγελματική ζωή, και η έλλειψη κατάρτισης, στο περιύώριο της κοινωνίας.
así pues, en comparación con el modelo de los años cincuenta, parece que las parejas contemporáneas han conservado el mismo objetivo cen tral de la felicidad, pero ahora consideran alienantes las antiguas estrategias institucionales.
Έτσι, σε σχέση με το πρότυπο της δεκαετίας του 1950, τα σύγχρονα ζευγάρια έχουν διατηρήσει απ' ό,τι φαίνεται τον ίδιο κεντρικό στόχο, την ευτυχία, αλλά θεωρούν στο εξής ως αλλοτριωτικές τις παλιές θεσμικές στρατηγικές.
es importante un gesto de clemencia: el indulto de un ciudadano comunitario el capitán rosales, sería considerablemente apreciado por todos y absolutamente necesario para la felicidad, la armonía y la estabilidad familiar.
Ο κουρδικός λαός υπήρξε θύμα της ψευδαίσθησης ότι έφτασε επιτέλους η ώρα και ότι τάχα είχαν δημιουργηθεί ot προϋποθέσεις για να απαλλαγεί από τον ιρακινό ζυγό, πιστεύοντας αφελώς ότι η εξέγερση εξυπηρετούσε το
los movimientos sociales urbanos enfatizaron la calidad de vida y la felicidad, y se centraron en las disparidades urbanas de una forma bastante distinta (pickvance et al., 1991).
Τα αστικά κοινωνικά κινήματα άρχισαν να τονίζουν τη σημασία της ποιότητας ζωής και της ευτυχίας και επικεντρώθηκαν ιδιαιτέρως στην αστική διαφοροποίηση (pickvaiice κ.α., 1991).
asimismo, aludió a la carga "en nuestros hombros" pues "somos responsables de la felicidad y prosperidad que prometimos a nuestro pueblo".
Το έργο αυτό θα πρέπει να εκτελεστεί με προσοχή και διορατικότητα, έστω και αν αυτό θα παρατείνει τη διάρκεια των σχετικών εργασιών.
abuelito pinta pinta mayor a un lindo viaje a la inmensidad abuelito pinta pinta mayor a un lindo viaje a las estrellas pinta abuelito pinta mi taita pinta abuelito sana, sana, cura mi alma {verso 2} abuelito pinta pinta mayor a un lindo viaje cerca de dios abuelito pinta pinta mayor a un lindo viaje a la felicidad pinta abuelito pinta mi taita pinta abuelito sana, sana, cura mi alma {break} {verso 3} abuelito pinta pinta mayor a un lindo viaje a la inmensidad abuelito pinta pinta mayor
grandpa paints senior paint a nice trip to the immensity grandpa paint senior paint a beautiful trip to the stars grandpa paint paint my taita grandpa paint heal, heal, heal my soul {verse 2} grandpa paints senior paint a beautiful trip close to god abuelito paints elder pint to a beautiful journey to happiness abuelito pinta my taita pinta abuelito heal, heal, heal my soul {break} {verse 3} grandpa paints elder pint to a beautiful trip to the immensity abuelito paints elder pint
Última actualización: 2021-09-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: