De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
manda también estas cosas para que sean irreprensibles
Και ταυτα παραγγελλε, δια να ηναι αμεμπτοι.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
para que aprobéis lo mejor, a fin de que seáis sinceros e irreprensibles en el día de cristo
δια να διακρινητε τα διαφεροντα, ωστε να ησθε ειλικρινεις και απροσκοποι μεχρι της ημερας του Χριστου,
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
y a aquel que es poderoso para guardaros sin caída y para presentaros irreprensibles delante de su gloria con grande alegría
Εις δε τον δυναμενον να σας φυλαξη απταιστους και να σας στηση κατενωπιον της δοξης αυτου αμωμους εν αγαλλιασει,
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
en su cuerpo físico por medio de la muerte, para presentaros santos, sin mancha e irreprensibles delante de él
τωρα ομως διηλλαξε προς εαυτον δια του σωματος της σαρκος αυτου δια του θανατου, δια να σας παραστηση ενωπιον αυτου αγιους και αμωμους και ανεγκλητους,
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a fin de confirmar vuestros corazones irreprensibles en santidad delante de dios nuestro padre, en la venida de nuestro señor jesús con todos sus santos
δια να στηριξη τας καρδιας σας αμεμπτους εις την αγιωσυνην εμπροσθεν του Θεου και Πατρος ημων εν τη παρουσια του Κυριου ημων Ιησου Χριστου μετα παντων των αγιων αυτου.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
para que seáis irreprensibles y sencillos, hijos de dios sin mancha en medio de una generación torcida y perversa, en la cual vosotros resplandecéis como luminares en el mundo
δια να γινησθε αμεμπτοι και ακεραιοι, τεκνα Θεου αμωμητα εν μεσω γενεας σκολιας και διεστραμμενης, μεταξυ των οποιων λαμπετε ως φωστηρες εν τω κοσμω,
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
y palabra sana e irreprensible, para que el que se nos oponga se avergüence, no teniendo nada malo que decir de ninguno de nosotros
λογον υγιη και ακατακριτον, δια να εντραπη ο εναντιος, μη εχων να λεγη δια σας μηδεν κακον.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad: