Usted buscó: veloz (Español - Griego)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Griego

Información

Español

veloz

Griego

Γρήγορος

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

tráfico veloz

Griego

ταχεία κυκλοφορία

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Español

un veloz juego 3d de disparos en primera persona por red

Griego

Τρισδιάστατο πρωτοπρόσωπο παιχνίδι σκόπευσης με υποστήριξη δικτύωσης

Última actualización: 2014-08-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Español

la carrera hasta llegar a esta fase ha sido demasiado veloz.

Griego

Θέσατε το λιθαράκι σας στο οικοδόμημα.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Español

veloz juego arcade de tanques en 2d con modos multijugador y de pantalla dividida

Griego

γρήγορο παιχνίδι με τανκ, σε δισδιάστατο περιβάλλον με δυνατότητα συμμετοχής πολλών παικτών και χωρισμό οθόνης

Última actualización: 2014-08-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Español

gracias a ese acta Única europea, un pesado galeón se ha convertido en un veloz velero.

Griego

Για μας οι συνέπειες είναι τριών ειδών.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Español

un veloz juego 3d de disparos en primera persona, similar al quake iii arena de id software inc.

Griego

Γρήγορο, τρισδιάστατο, πρωτοπρόσωπο παιχνίδι σκόπευσης, παρόμοιο με το εικονικό quake iii arena της software inc.

Última actualización: 2014-08-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Español

urgencias e imprevistos requieren pro­cedimientos simples que permitan una movilización rápida de recursos finan­cieros o un envío veloz de alimentos y medicinas.

Griego

Για την αντιμετώπιση των καταστάσεων έκτακτης ανάγκης και των απροόπτων απαιτούνταιαπλοποιημένες διαδικασίες που να επιτρέπουν την ταχεία συγκέντρωση χρηματοδοτικών πόρων, την ταχεία αποστολή τροφίμων και φαρμάκων.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Español

es nuestra respuesta para adaptarnos a la veloz evolución de las problemáticas y de lassoluciones particulares en el ámbito del apoyo a las personas con discapacidad.

Griego

Με τον τρόπο αυτό �πορού�ε να παρακολουθού�ε τις ταχύτατες εξελίξεις στα προβλή�αταπου ανακύπτουν και τους τρόπους αντι�ετώπισής τους, για τη στήριξη των ατό�ων �ε ειδικέςανάγκες.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Español

Él alzará la bandera a una nación lejana. le silbará para que venga desde los confines de la tierra, y he aquí que vendrá rápida y veloz

Griego

Και θελει υψωσει εις τα εθνη σημειον απο μακραν, και θελει συριξει εις αυτα απ' ακρου της γης και ιδου, ταχεως θελουσιν ελθει μετα σπουδης

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Español

en un mundo en veloz evolución no son los puestos de trabajo lo que hay que proteger, sino a la persona que pierde el empleo, mejorando su capacidad de inserción profesional.

Griego

Σε ένα γοργά #εταβαλλό#ενο κόσ#ο εκείνο piου piρέpiει να piροστατευτεί δεν είναι η θέση εργασία αλλά το άτο#ο piου χάνει τη δουλειά του, #ε ενίσχυση τη αpiασχολησι#ότητά του.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Español

la actual comisión inició su andadura teniendo como fondo una europa en veloz mutación. solo unos meses antes, la ue había culminado una ampliación sin parangón por su envergadura y ambición.

Griego

Η τρέχουσα Εpiιτροpiή ανέλαβε καθήκοντα σε piερίοδο εγάλων αλλαγών για την Ευρώpiη.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Español

no es lógico que ponga de relieve la situación real de las regiones en el tercer informe periódico y, por otra parte aspire sólo, con firmeza asombrosa, a la veloz realización del mercado único.

Griego

Η Επι­τροπή Εξωτερικών Οικονομικών Σχέσεων εξετάζει τη στιγμή αυτή μια έκθεση για τις οικονομικές σχέσεις με τη Ρουμανία.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Español

la primera consecuencia de esta casi absoluta liberalización, unida al rapidísimo avance tecnológico y a la veloz introducción de nuevos productos financieros, será la intensificación de la competencia, siendo grande el riesgo de su distorsión.

Griego

Κύριε Επίτροπε, σας υποστηρίξαμε συχνά απέναντι στο Συμβούλιο και είμαστε ακόμα έτοιμοι να σας βοηθή­σουμε όποτε το κρίνουμε χρήσιμο.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Español

así, pues, es importante que el parlamento europeo se erija en promotor de una acción más incisiva por parte de la comisión europea, sobre todo ante el ritmo no precisamente veloz que la comisión pretende imprimir al programa de trabajo en ese sector para el año 1996.

Griego

Η επόμενη συνεδρίαση επί του θέματος θα γίνει στις 27/28 Φεβρουαρίου ενώ προηγουμένως η Επιτροπή θα έχει συζητήσεις με

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Español

a pesar de este veloz aumento de la presencia de operado res internacionales y de su estructuración eficaz como lo es en todo el mundo, es necesario observar, sin embargo, que ninguna operación sobre el terreno ha dado realmente resultados concretos, estables y de envergadura.

Griego

Διαφορετικά, ενδέχεται να επιταθεί η καθυστέρηση και να αυξηθούν οι κίνδυνοι οξείας αντιπαράθεσης μεταξύ των νέων κρατών που δημιουργήθηκαν μετά την πτώση του κομουνισμού.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Español

(2) durante la pasada década, lituania finalizó con éxito su transición a una economía de mercado y actualmente disfruta de una de las tasas de crecimiento más altas de la ue. las reformas estructurales hicieron posible un aumento significativo del empleo desde 2001. en el período 2001-2004, registró una tasa media de crecimiento del pib real próxima al 8%. el pib per cápita expresado en paridades de poder adquisitivo equivalía aproximadamente al 48% de la media de la ue-25 en 2004. no ha habido desequilibrios macroeconómicos significativos, aunque sigue siendo importante continuar la rápida reducción del desempleo estructural y gestionar el riesgo de las presiones de la demanda relacionadas con los efectos retardados y actuales de la veloz expansión del crédito bancario. se ha producido un deterioro significativo del déficit de las administraciones públicas, debido a los efectos provocados por la crisis rusa en 1998. posteriormente, se ha aplicado un plan de saneamiento presupuestario. desde 2001, el déficit se ha mantenido en el 2% del pib o a un nivel inferior y el déficit ajustado en función del ciclo se situó en el 1% del pib en 2002.

Griego

(3) Στη γνώμη που εξέδωσε στις 8 Μαρτίου 2005 σχετικά με την προηγούμενη επικαιροποίηση του προγράμματος σύγκλισης για την περίοδο 2004-2007, το Συμβούλιο είχε καλέσει τη Λιθουανία να πραγματοποιήσει περαιτέρω πρόοδο για την επίτευξη δημοσιονομικής θέσης που να πλησιάζει περισσότερο την κατάσταση της ισορροπίας, για την αντιμετώπιση ιδίως των πιέσεων της εγχώριας ζήτησης, να εφαρμόσει αυστηρά τον προϋπολογισμό για το 2005 έτσι ώστε να αποφευχθεί ο κίνδυνος υπέρβασης της τιμής αναφοράς του 3% και να χρησιμοποιήσει τυχόν υψηλότερα από τα αναμενόμενα ή πρόσθετα έσοδα και μη χρησιμοποιηθέντα κονδύλια δαπανών για τη μείωση του ελλείμματος

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,770,824,796 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo