De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
yo pertenezco a mi amado y mi amado me pertenece
אני שייך לאהוביי ואהובי שייך לי
Última actualización: 2020-08-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
yo soy de mi amado y mi amado es mio
أنا لحبيبي وحبيبي لي
Última actualización: 2014-08-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
¡yo soy de mi amado, y mi amado es mío! Él apacienta entre los lirios
אני לדודי ודודי לי הרעה בשושנים׃
Última actualización: 2014-07-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
¡yo soy de mi amado, y él me desea con ardor
אני לדודי ועלי תשוקתו׃
Última actualización: 2014-05-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
yo soy de mi amada y mi amada es mia
Última actualización: 2023-06-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
mi amado metió su mano por el agujero de la puerta, y mi corazón se conmovió a causa de él
דודי שלח ידו מן החר ומעי המו עליו׃
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
cantaré a mi amigo la canción de mi amado acerca de su viña: mi amigo tenía una viña en una fértil ladera
אשירה נא לידידי שירת דודי לכרמו כרם היה לידידי בקרן בן שמן׃
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
abrí a mi amado, pero mi amado se había ido; había desaparecido. se me salía el alma, cuando él hablaba. lo busqué, pero no lo hallé; lo llamé, pero no me respondió
פתחתי אני לדודי ודודי חמק עבר נפשי יצאה בדברו בקשתיהו ולא מצאתיהו קראתיו ולא ענני׃
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
su paladar es dulcísimo; ¡todo él es deseable! así es mi amado y así es mi amigo, oh hijas de jerusalén
חכו ממתקים וכלו מחמדים זה דודי וזה רעי בנות ירושלם׃
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
como un manzano entre los árboles del bosque es mi amado entre los jóvenes. me agrada sentarme bajo su sombra; su fruto es dulce a mi paladar
כתפוח בעצי היער כן דודי בין הבנים בצלו חמדתי וישבתי ופריו מתוק לחכי׃
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
yo dormía, pero mi corazón estaba despierto, y oí a mi amado que tocaba a la puerta y llamaba: "Ábreme, hermana mía, amada mía, paloma mía, perfecta mía; porque mi cabeza está llena de rocío y mis cabellos están mojados con las gotas de la noche.
אני ישנה ולבי ער קול דודי דופק פתחי לי אחתי רעיתי יונתי תמתי שראשי נמלא טל קוצותי רסיסי לילה׃
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible