Usted buscó: verbo transitivo (Español - Inglés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Spanish

English

Información

Spanish

verbo transitivo

English

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Inglés

Información

Español

verbo

Inglés

verb

Última actualización: 2015-06-09
Frecuencia de uso: 39
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Español

verbo.

Inglés

a verb.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Español

verbo copulativo

Inglés

to be

Última actualización: 2014-02-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Español

otro tipo de los cubrimientos - transitivo.

Inglés

other kind of coverings - transitive.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Español

por ejemplo, el cubo es 2-transitivo.

Inglés

the cube is 2-transitive, for example.

Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Español

la cuestión sobre cuando usar un verbo transitivo o intransitivo es complicada para la mayoría de extranjeros.

Inglés

the matter of when to use a transitive or an intransitive verb is complicated for most foreigners.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Español

como puedes ver, el objeto de un verbo transitivo puede convertirse en el sujeto de un verbo intransitivo.

Inglés

as you see, a transitive verb's object can become an intransitive verb's subject.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Español

si el tema es el agente de la acción implicada para el verbo transitivo entonces entonces hay marcador especial atado al sustantivo que es el tema.

Inglés

if the subject is the agent of the action involved for the transitive verb then then there is special marker attached to the noun which is the subject.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Español

el caso ergativo es un caso gramatical que se emplea en lenguas ergativo-absolutivas (ea) para marcar el sujeto de un verbo transitivo.

Inglés

the ergative case (abbreviated ) is the grammatical case that identifies the noun as a subject of a transitive verb in ergative–absolutive languages.

Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Español

esto quiere decir que el sujeto de un verbo intransitivo es tratado de modo similar al objeto de un verbo transitivo, pero de manera diferente del sujeto de un verbo transitivo.

Inglés

this means that the subject of an intransitive verb is treated similarly to the object of a transitive verb, but differently from the subject of a transitive verb.

Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Español

un verbo transitivo debe llevar un objeto directo: "sam devoró la pizza". no puedes decir solamente "sam devoró".

Inglés

a transitive verb mandates that there has to be an object there: "sam devoured the pizza." you can't just say, "sam devoured."

Última actualización: 2015-10-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

el caso ergative es duro de entender porque refiere algo no encontrado en inglés. tiene que hacer generalmente con una lengua que tiene una indicación especial que el tema en una oración que tiene un verbo transitivo y un objeto directo.

Inglés

the ergative case is hard to understand because it refers to something not found in english. generally it has to do with a language having a special indication that the subject in a sentence which has a transitive verb and direct object.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Español

hay también parejas de verbos cuya relación es la opuesta: el verbo básico en intransitivo (pudota), y de ahí se deriva a un verbo transitivo (pudottaa).

Inglés

there are also verbpair whose relationship is opposite: the basic verb in intransitive (pudota), and therefrom a transitive verb is derived (pudottaa).

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Español

como, evidentemente, ya nadie puede negar la evidencia de las ejecuciones capitales, ni el cambio semántico: hoy china conjuga el verbo suicidar de forma transitiva.

Inglés

nor can anybody deny the evidence of the executions, obviously, or the semantic changes: china now conjugates the verb 'to commit suicide' as a transitive verb.

Última actualización: 2012-02-29
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Español

los verbos transitivos en vasco utilizan el verbo tener como verbo auxiliar. los verbos intransitivos son verbos que no toman un objeto (trabajo, voy etc.).

Inglés

transitive verbs in basque use the verb to have as an auxiliary verb.intransitive verbs are verbs which do not take an object ( i work , i go etc.).

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Español

relación transitiva

Inglés

transitive relation

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: IATE

Obtenga una traducción de calidad con
7,763,741,298 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo