De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
o dispositivo de tracção de 254 mm ou 406 mm utilizado em cada lugar sentado deve possuir uma largura tão próxima quanto possível da distância entre as fixações inferiores.
l-apparat ta' ġbid ta' jew 254 mm jew 406 mm li jintuża f'kull pożizzjoni bilqiegħda għandu jkun tali li l-wisa' tiegħu jkun kemm jista' jkun qrib tad-distanza bejn l-ankraġġi ta' isfel.
a abertura de saída, na sua parte posterior, é de largura idêntica à da grelha e é cortada em ponta na direcção anterior ao longo dos lados de malha dos dois lados da grelha.
l'apertura del varco deve presentare la stessa larghezza, nel lato posteriore, di quella della griglia e deve restringersi fino a formare una punta nella parte anteriore, lungo i lati di maglia, su entrambi i lati della griglia.
d) o texto deve ser escrito em caracteres de tipo corrente, com entrelinhas e margens de largura suficiente, de forma a garantir a legibilidade de uma versão digitalizada.
(d) it-test għandu jinkiteb b'karattri ta' tipa li tintuża ġeneralment bi spazju u marġni suffiċjenti sabiex tiġi żgurata li tinqara' l-verżjoni skannjata.
1006.30.48 | arroz semibranqueado, de grÃos longos, com uma relaÇÃo comprimento/largura >3, [expt.
1006 30 48 | riso semilavorato, a grani lunghi, con un rapporto lunghezza/larghezza superiore a 3 [eccetto quello surriscaldato (parboiled)] |