Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
por que no me dices?
そのために私がこれを指示します。
Última actualización: 2013-07-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
devuelve el resultado verdadero por que c5 es una referencia valido.
は結果 true を返します。
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
devuelve verdadero, por que indirecto es una función que devuelve una referencia.
は true を返します。
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
pendejas todas menos sari por que la amo, mantira todas son igualmente inteligentes y enanas
pendejas todas menos sari pro que la amo, mantita todas son igualmente inteligentes y enanas
Última actualización: 2021-11-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
si se leyera mysql.c, notaría que, salvo por que hay una función de conexión más compleja, no hay que cambiar nada más del resto del módulo.
セクション (9) に記載された標準リソースリストと共に 動作するモジュール全体をコーディングします。
Última actualización: 2011-10-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
cuando se termina de procesar los archivos, se guardan de acuerdo a la ruta de los archivos. la información sobre la pista debería utilizarse dentro de ese texto. hay once palabras especiales, que comienzan por%, que serán sustituidas por la correspondiente información de la pista. cada uno de los botones inferiores insertará su palabra clave correspondiente en la ruta de los archivos en la posición del cursor. utilice al menos una palabra clave en la cadena para asegurarse de que la ruta de los archivos es única.
ファイルは処理が終了したとき、「ファイルの場所」に基づいて保存されます。トラックについての情報をそのテキストの中で使う必要があります。対応するトラック情報で置き換えられる% で始まる 11 個の特殊ワードがあります。下のボタンは「ファイルの場所」のカーソル位置にそれぞれの置換ワードを挿入します。「ファイルの場所」が一意になるように、少なくとも一つの置換文字列を使用してください。
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: