Usted buscó: quien lo sabe (Español - Latín)

Español

Traductor

quien lo sabe

Traductor

Latín

Traductor
Traductor

Traduce al momento textos, documentos y pistas de voz con Lara

¡Traducir ahora!

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Latín

Información

Español

quien lo sabe

Latín

qui lo sai

Última actualización: 2021-09-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

quien lo ama

Latín

ascendit

Última actualización: 2022-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

tonto quien lo lea

Latín

stultus qui legit

Última actualización: 2016-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

dar a cada quien lo suyo

Latín

suum cuique tribuere.

Última actualización: 2021-04-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

¿quién lo sabe?

Latín

qui lo sa

Última actualización: 2017-03-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

enmudecí; no abrí mi boca, porque tú eres quien lo hizo

Latín

ut facerem voluntatem tuam deus meus volui et legem tuam in medio cordis me

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

vivir honestamente, no dañar al otro y dar a cada quien lo que le corresponde.

Latín

honeste vivere, naeminem laedere et jus sum cuique tribuere

Última actualización: 2017-01-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

la constante y perpetua voluntad de dar a cada quien lo que le corressponde ( justidiano )

Latín

spanish translator latina

Última actualización: 2012-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

pero el pueblo no se ha vuelto a quien lo golpeó, ni han buscado a jehovah de los ejércitos

Latín

et populus non est reversus ad percutientem se et dominum exercituum non inquisierun

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

como una corriente de agua es el corazón del rey en la mano de jehovah, quien lo conduce a todo lo que quiere

Latín

sicut divisiones aquarum ita cor regis in manu domini quocumque voluerit inclinabit illu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

el soberbio tropezará y caerá, y no tendrá quien lo levante. encenderé fuego en sus ciudades, el cual devorará todos sus alrededores.

Latín

et cadet superbus et corruet et non erit qui suscitet eum et succendam ignem in urbibus eius et devorabit omnia in circuitu eiu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

por medio de él creéis en dios, quien lo resucitó de entre los muertos y le ha dado gloria; de modo que vuestra fe y esperanza estén en dios

Latín

qui per ipsum fideles estis in deo qui suscitavit eum a mortuis et dedit ei gloriam ut fides vestra et spes esset in de

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

"como gacela acosada y como rebaño que no tiene quien lo junte, cada cual mirará hacia su propio pueblo, y cada cual huirá a su propio país

Latín

et erit quasi dammula fugiens et quasi ovis et non erit qui congreget unusquisque ad populum suum convertetur et singuli ad terram suam fugien

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

además, el asunto que el rey demanda es difícil, y no hay delante del rey quien lo pueda declarar, salvo los dioses, cuya morada no está con los mortales

Latín

sermo enim quem tu rex quaeris gravis est nec repperietur quisquam qui indicet illum in conspectu regis exceptis diis quorum non est cum hominibus conversati

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

y sé respecto a este hombre--si en el cuerpo o fuera del cuerpo, no lo sé; dios lo sabe-

Latín

et scio huiusmodi hominem sive in corpore sive extra corpus nescio deus sci

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

pero persiste tú en lo que has aprendido y te has persuadido, sabiendo de quienes lo has aprendid

Latín

tu vero permane in his quae didicisti et credita sunt tibi sciens a quo didiceri

Última actualización: 2024-04-13
Frecuencia de uso: 11
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

"si en la tierra que jehovah tu dios te da para que la tomes en posesión se halla un muerto tendido en el campo, y se ignora quién lo mató

Latín

quando inventum fuerit in terra quam dominus deus tuus daturus est tibi hominis cadaver occisi et ignoratur caedis reu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

le dijo: --no temas, porque la mano de mi padre saúl no te encontrará. tú reinarás sobre israel, y yo seré segundo después de ti. aun saúl mi padre lo sabe

Latín

ne timeas neque enim inveniet te manus saul patris mei et tu regnabis super israhel et ego ero tibi secundus sed et saul pater meus scit ho

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

este año de 2015 me uno a tu luz y anoche que ore por ti,como cada dia que te lo dedico te pido me concedas lo que tanto deseo,en espera de darte lo que tu deseas este año 2015.nunca sin mi,siempre contigo,desde la tierra hasta la eternidad.que tu luz nos llene de gloria aceptando cada cual el compromiso ,aquel que sabe,y el que no lo sabe dejadle la libre decision de ver en tu grandeza el poder ,por eso hail padre luz bell ahora empieza la cuenta atras.

Latín

spanish translator latina

Última actualización: 2014-04-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
8,623,937,617 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo