De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
recompensa
vitae
Última actualización: 2022-10-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
sin riesgo no hay recompensa
periculum, gloria
Última actualización: 2020-02-25
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
gracia solo recompensa segura fiel
fideli certa merces
Última actualización: 2021-07-22
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
recibimos la recompensa que hemos merecido.
digna facts recipimvs
Última actualización: 2021-08-31
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
el honor es la recompensa de la virtud
honor virtutis praemium est
Última actualización: 2023-04-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ciertamente con tus ojos mirarás y verás la recompensa de los impíos
cum exorti fuerint peccatores sicut faenum et apparuerint omnes qui operantur iniquitatem ut intereant in saeculum %saeculi
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
el que da al pobre presta a jehovah, y él le dará su recompensa
feneratur domino qui miseretur pauperis et vicissitudinem suam reddet e
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
los que por recompensa denuncian a sus amigos, aun los ojos de sus hijos desfallecerán
praedam pollicetur sociis et oculi filiorum eius deficien
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
no confíe en la vanidad, engañándose a sí mismo, pues vanidad será su recompensa
non credat frustra errore deceptus quod aliquo pretio redimendus si
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
he aquí, heredad de jehovah son los hijos; recompensa es el fruto del vientre
uxor tua sicut vitis abundans in lateribus domus tuae filii tui sicut novella olivarum in circuitu mensae tua
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
he aquí vengo pronto, y mi recompensa conmigo, para pagar a cada uno según sean sus obras
ecce venio cito et merces mea mecum est reddere unicuique secundum opera su
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
el que planta y el que riega son una misma cosa, pero cada uno recibirá su recompensa conforme a su propia labor
qui plantat autem et qui rigat unum sunt unusquisque autem propriam mercedem accipiet secundum suum labore
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
cualquiera que os dé un vaso de agua en mi nombre, porque sois de cristo, de cierto os digo que jamás perderá su recompensa
et quisquis scandalizaverit unum ex his pusillis credentibus in me bonum est ei magis si circumdaretur mola asinaria collo eius et in mare mitteretu
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
pero ahora, libres del pecado y hechos siervos de dios, tenéis como vuestra recompensa la santificación, y al fin la vida eterna
nunc vero liberati a peccato servi autem facti deo habetis fructum vestrum in sanctificationem finem vero vitam aeterna
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
cualquiera que da a uno de estos pequeñitos un vaso de agua fría solamente porque es mi discípulo, de cierto os digo que jamás perderá su recompensa.
et quicumque potum dederit uni ex minimis istis calicem aquae frigidae tantum in nomine discipuli amen dico vobis non perdet mercedem sua
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
porque si amáis a los que os aman, ¿qué recompensa tenéis? ¿no hacen lo mismo también los publicanos
si enim diligatis eos qui vos diligunt quam mercedem habebitis nonne et publicani hoc faciun
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
por eso, si lo hago de buena gana, tendré recompensa; pero si lo hago de mala gana, de todos modos el llevarlo a cabo me ha sido confiado
si enim volens hoc ago mercedem habeo si autem invitus dispensatio mihi credita es
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
el que recibe a un profeta porque es profeta, recibirá recompensa de profeta; y el que recibe a un justo porque es justo, recibirá recompensa de justo
qui recipit prophetam in nomine prophetae mercedem prophetae accipiet et qui recipit iustum in nomine iusti mercedem iusti accipie
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
"guardaos de hacer vuestra justicia delante de los hombres, para ser vistos por ellos. de lo contrario, no tendréis recompensa de vuestro padre que está en los cielos
adtendite ne iustitiam vestram faciatis coram hominibus ut videamini ab eis alioquin mercedem non habebitis apud patrem vestrum qui in caelis es
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
"cuando ayunéis, no os hagáis los decaídos, como los hipócritas, que descuidan su apariencia para mostrar a los hombres que ayunan. de cierto os digo que ya tienen su recompensa
cum autem ieiunatis nolite fieri sicut hypocritae tristes demoliuntur enim facies suas ut pareant hominibus ieiunantes amen dico vobis quia receperunt mercedem sua
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible