De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
si no me bendijeron sus lomos ni se abrigó con el vellón de mis ovejas
ki te mea kihai tona hope i whakapai ki ahau, a kihai ia i mahana i nga huruhuru o taku kahui
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ezequías y los magistrados fueron a ver los montones, y bendijeron a jehovah y a su pueblo israel
na, no te taenga mai o hetekia ratou ko nga rangatira ka kite i nga puranga, whakapai ana ratou i a ihowa, i tana iwi hoki, i a iharaira
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
después los sacerdotes y los levitas se levantaron y bendijeron al pueblo. y su voz fue oída, y su oración llegó a su santa morada, al mismo cielo
hatahi ka whakatika nga tohunga, nga riwaiti, a manaakitia ana e ratou te iwi, a i rangona to ratou reo, i tae atu ano hoki ta ratou inoi ki tona nohoanga tapu, ki te rangi
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
al cuarto día se congregaron en el valle de berajá. allí bendijeron a jehovah; por eso llamaron el nombre de aquel lugar valle de berajá, hasta hoy
a i te wha o nga ra ka huihui ratou ki te raorao o peraka: i whakapai hoki ratou ki a ihowa ki reira; koia i tapa ai te ingoa o taua wahi, ko te raorao o peraka, a tae noa ki tenei ra
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
al octavo día despidió al pueblo. ellos bendijeron al rey y se fueron a sus moradas, alegres y con el corazón gozoso por toda la bondad que jehovah había hecho a su siervo david y a su pueblo israel
i te waru o nga ra ka tukua e ia te iwi kia haere, na ka manaaki ratou i te kingi a haere koa ana ki o ratou teneti, pai tonu hoki te ngakau i nga mea pai katoa i meinga e ihowa ki a rawiri, ki tana pononga, ratou ko tana iwi, ko iharaira
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
el informe agradó a los hijos de israel, y los hijos de israel bendijeron a dios. no hablaron más de ir contra ellos en plan de guerra para destruir la tierra en que habitaban los hijos de rubén y los hijos de gad
a pai tonu te korero ki nga tama a iharaira: na whakapai atu ana nga tama a iharaira ki te atua, kihai hoki ratou i mea ano kia haere ki runga ki te whawhai ki a ratou, ki te huna i te whenua e nohoia ana e nga tama a reupena, ratou ko nga tama a kara
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad: