Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
así tendréis el mismo conflicto que habéis visto y que ahora oís que sigue en mí
kei a koutou hoki taua pakanga i kite ra koutou ki ahau, a ka rongo nei inaianei kei ahau
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
existen opciones en conflicto: se deberían listar las ventanas de una aplicación pero se ha usado --%s family
family
Última actualización: 2014-08-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
dediqué mi corazón a conocer la sabiduría y el conocimiento, la locura y la necedad. pero he entendido que aun esto es conflicto de espíritu
na ka whakaangahia e ahau toku ngakau kia mohio ki te whakaaro nui, kia mohio ki te haurangi, ki te wairangi: a kua kite ahau he whai ano hoki tenei i te hau
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
quiero, pues, que sepáis cuán grande conflicto tengo por vosotros, por los de laodicea y por todos los que nunca me han visto personalmente
e mea ana hoki ahau kia mohio koutou ki te nui o toku uaua mo koutou, mo te hunga ano hoki o raorikia, a mo te hunga katoa hoki kahore nei i kite noa i toku mata i te kikokiko
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
era sin fin todo el pueblo que estaba delante de él. sin embargo, los que vengan después tampoco estarán contentos con él. también esto es vanidad y conflicto de espíritu
kahore he mutunga o te iwi katoa, ara o te hunga ko ia nei to ratou ariki; na e kore o muri iho i a ia e koa ki a ai. he pono, he horihori ano hoki tenei a he whai kau i te hau
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
existen opciones en conflicto: se debería interactuar con el grupo de clase «%s» pero se ha usado --%s family
family
Última actualización: 2014-08-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
¿hasta cuándo tendré conflicto en mi alma, y todo el día angustia en mi corazón? ¿hasta cuándo será enaltecido mi enemigo sobre mí
kia pehea te roa o toku whakaaroaronga i roto i toku wairua, o te pouri i roto i toku ngakau i tenei ra, i tenei ra? kia pehea te roa o te whakakake mai a toku hoariri ki ahau
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
en el tercer año de ciro, rey de persia, fue revelada la palabra a daniel, cuyo nombre era beltesasar. la palabra era verídica, y el conflicto grande. comprendió la palabra y tuvo entendimiento de la visión
i te toru o nga tau o hairuha kingi o pahia, i whakakitea he mea ki a raniera, i huaina nei ko peretehatara; a he tika taua mea, he mea mo tetahi whawhai nui: a i matau ia ki taua mea, i mohio ano hoki ki te tikanga o te kite
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
cuando vinimos a macedonia, ningún reposo tuvo nuestro cuerpo; más bien, en todo fuimos atribulados: de fuera conflictos, de dentro temores
i to matou taenga mai hoki ki makeronia, kihai i whai okiokinga to matou kikokiko, heoi mate ana matou i nga taha katoa; i waho ko nga whawhai, i roto ko nga mataku
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad: