Usted buscó: estremecen (Español - Maorí)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Spanish

Maori

Información

Spanish

estremecen

Maori

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Maorí

Información

Español

las columnas de los cielos se estremecen y están atónitas ante su reprensión

Maorí

wiri ana nga pou o te rangi, miharo ana ki tana whakatupehupehu

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

delante de ellos tiembla la tierra, y se estremecen los cielos. el sol y la luna se oscurecen, y las estrellas retiran su fulgor

Maorí

ru ana te whenua i to ratou aroaro; wiri ana nga rangi: ko te ra me te marama, pouri tonu, ka mutu ano te titi o nga whetu

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

las montañas se estremecen delante de él, y las colinas se derriten. ante su presencia queda desolada la tierra, el mundo y todos los que lo habitan

Maorí

wiri ana nga maunga i a ia, rewa ana nga pukepuke; huamo ake ana te whenua i tona aroaro, ae ra, te ao, me nga tangata katoa e noho ana i reira

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

los escudos de sus valientes están enrojecidos; sus valientes están vestidos de escarlata. en el día de su preparación, sus carros de guerra son como fuego de antorchas, y los jinetes se estremecen

Maorí

kua oti te whakangungu rakau a ana marohirohi te whakawhero, he ngangana te kakahu o nga maia: kei te rino e kanapa ana te rite o nga hariata i te ra e takatu ai ia, a ko nga tao wiri rawa

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

profecía acerca de egipto: he aquí, jehovah cabalga sobre una nube veloz y entra en egipto. los ídolos de egipto se estremecen ante su presencia, y el corazón de los egipcios desfallece dentro de ellos

Maorí

ko te poropititanga mo ihipa. tenei a ihowa te rere mai nei i runga i te kapua tere, tae tonu ki ihipa, a ka oho nga whakapakoko o ihipa i tona aroaro, ngohe noa iho te ngakau o ihipa i waenganui ona

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

entonces se le informó a la casa de david, diciendo: "los sirios acampan en efraín." y se le estremeció el corazón y el corazón de su pueblo, como se estremecen los árboles del bosque a causa del viento

Maorí

a ka korerotia ki te whare o rawiri, ko hiria kei te whakapiri ki a eparaima. na ka kapakapa tona ngakau, me te ngakau o tona iwi, ano ko nga rakau o te ngahere e ngarue ana i te hau

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,734,465,256 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo