Usted buscó: liberación (Español - Maorí)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Spanish

Maori

Información

Spanish

liberación

Maori

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Maorí

Información

Español

porque no creyeron a dios, ni confiaron en su liberación

Maorí

mo ratou kihai i whakapono ki te atua, kihai ano i whakawhirinaki ki tana whakaoranga

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

tú, oh dios, eres mi rey; manda liberación a jacob

Maorí

e te atua, ko koe toku kingi: whakahaua he whakaora mo hakapa

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

Él pone en alto a los humillados, y los enlutados logran gran liberación

Maorí

e whakanoho nei i te hunga iti ki te wahi tiketike, a whakanekehia ake ana te hunga pouri ki te ora

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

danos socorro ante el enemigo, pues vana es la liberación que da el hombre

Maorí

homai he awhina mo matou ki o matou hoariri: he teka noa hoki te awhina a te tangata

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

no confiéis en príncipes ni en hijo de hombre, porque no hay en él liberación

Maorí

kei whakawhirinaki ki nga rangatira, ki te tama ranei a te tangata, kahore nei he awhina

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

gloria grande halla en tu liberación; honra y esplendor has puesto sobre él

Maorí

he nui tona kororia i tau whakaoranga: uhia ana ia e koe ki te honore, ki te kororia

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

pensaba que sus hermanos entenderían que dios les daría liberación por su mano, pero ellos no lo entendieron

Maorí

hua noa e mohio ona tuakana, nona te ringa e homai ai e te atua te whakaoranga mo ratou: heoi kihai ratou i mohio

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

pues sé que mediante vuestra oración y el apoyo del espíritu de jesucristo, esto resultará en mi liberación

Maorí

e matau ana hoki ahau ka ai tenei hei whakaora moku, i a koutou na ka inoi, i te wairua ano hoki o ihu karaiti ka homai

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

pero dios me ha enviado delante de vosotros para preservaros posteridad en la tierra, y para daros vida mediante una gran liberación

Maorí

kua tonoa mai nei hoki ahau e te atua ki mua i a koutou kia whai putanga ai koutou ki te ao, kia ora ai hoki koutou i runga i te whakaoranga nui

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

tú eres mi refugio; me guardarás de la angustia y con cánticos de liberación me rodearás. (selah

Maorí

ko koe toku piringa; mau ahau e whakaora i te pouri, mau ahau e karapoti ki nga waiata whakaora. (hera

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

concebimos; tuvimos dolores de parto, pero fue como si diéramos a luz viento. ninguna liberación hemos logrado en la tierra, ni han podido nacer los habitantes del mundo

Maorí

i te hapu matou, i te mamae matou, kua whanau ta matou me te mea he hau; kihai i oti i a matou he whakaora i runga i te whenua; kihai ano hoki i hinga nga tangata o te ao

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

dios es mi peña; en él me refugiaré. Él es mi escudo, el poder de mi liberación, mi baluarte, mi refugio y mi salvador. tú me salvas de la violencia

Maorí

ko te atua toku kamaka, ka whakawhirinaki ahau ki a ia; ko toku whakangungu rakau, ko te haona o toku whakaoranga, ko toku pa tiketike, ko toku rerenga atu; e toku kaiwhakaora, whakaorangia ana ahau e koe i te tutu

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

si te quedas callada en este tiempo, el alivio y la liberación de los judíos surgirán de otro lugar; pero tú y la casa de tu padre pereceréis. ­y quién sabe si para un tiempo como éste has llegado al reino!

Maorí

ki te wahangu rawa hoki koe i tenei wa, tera e puta ake he tanga manawa, he whakaoranga mo nga hurai i tetahi atu wahi. na ko koe, ko te whare hoki o tou papa, ka ngaro; ko wai hoki ka mohio mo te wa penei pea i tae mai ai koe ki te kingitanga

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

cuando jehovah vio que se habían humillado, vino la palabra de jehovah a semaías, diciendo: --se han humillado; no los destruiré. les daré alguna liberación, y mi ira no se derramará sobre jerusalén por medio de sisac

Maorí

a, no te kitenga o ihowa kua whakaiti ratou i a ratou, ka puta te kupu a ihowa ki a hemaia; i mea ia, kua whakaiti ratou i a ratou; e kore ratou e huna e ahau; engari ka hoatu e ahau ki a ratou he oranga, he mea iti nei; e kore hoki toku riri e t ahoroa ki runga ki hiruharama e te ringa o hihaka

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,759,266,333 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo