Usted buscó: multiplicaré (Español - Maorí)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Spanish

Maori

Información

Spanish

multiplicaré

Maori

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Maorí

Información

Español

yo cumpliré mi pacto entre yo y tú, y te multiplicaré en gran manera

Maorí

a ka waiho e ahau taku kawenata ki waenganui i a taua, ka tino whakanui rawa ano ahau i a koe

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

diciendo: de cierto te bendeciré con bendición y te multiplicaré en gran manera

Maorí

ka mea, ina, ka manaakitia rawatia koe e ahau, ka whakanuia rawatia ano hoki koe

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

yo endureceré el corazón del faraón y multiplicaré mis señales y mis prodigios en la tierra de egipto

Maorí

a maku e whakapakeke te ngakau o parao, e whakamaha hoki aku tohu me aku merekara ki te whenua o ihipa

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

me volveré hacia vosotros, os haré fecundos y os multiplicaré; y confirmaré mi pacto con vosotros

Maorí

ka whai whakaaro hoki ahau ki a koutou, a ka meinga koutou kia hua, kia tini; a ka pumau taku kawenata ki a koutou

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

os libraré de todas vuestras impurezas. llamaré al trigo y lo multiplicaré, y no os someteré más al hambre

Maorí

ka whakaorangia ano koutou e ahau i o koutou poke katoa: ka karangatia hoki e ahau te witi, ka whakanuia hoki e ahau, e kore ano te hemokai e tukua e ahau ki a koutou

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

haré con ellos un pacto de paz; será un pacto eterno con ellos. los multiplicaré y pondré mi santuario entre ellos para siempre

Maorí

ka whakaritea ano e ahau te kawenata mo te rongo mau ki a ratou; hei kawenata mau tonu tena ki a ratou; ka whakanohoia ano ratou e ahau, ka whakanuia, ka whakaturia ano e ahau toku wahi tapu ki waenganui i a ratou a ake ake

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

--le dijo también el ángel de jehovah--: multiplicaré tanto tus descendientes, que no podrán ser contados a causa de su gran número

Maorí

ka mea ano te anahera a ihowa ki a ia, ka whakanuia rawatia e ahau tou uri, a e kore e taea te tatau, i te tini hoki

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

multiplicaré, asimismo, el fruto de los árboles y el producto de los campos, para que nunca más recibáis afrenta entre las naciones, por causa del hambre

Maorí

a ka meinga e ahau kia maha nga hua o te rakau me nga mau o te mara, a heoi ano te tawai hemokai mo koutou i roto i nga tauiwi

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

acciones de gracias saldrán de ellos, y la voz de los que se regocijan. los multiplicaré, y no serán disminuidos. los honraré, y no serán insignificantes

Maorí

ka puta mai ano i reira te whakamoemiti, me te reo o te hunga e kata ana: a ka whakanuia ratou e ahau, e kore ratou e torutoru: ka whakakororiatia hoki ratou e ahau, a e kore ratou e iti

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

como no puede ser contado el ejército del cielo, ni se puede medir la arena del mar, así multiplicaré la descendencia de mi siervo david y de los levitas que me sirven.'

Maorí

e kore nei te ope o te rangi e taea te tatau, e kore ano te onepu o te moana e taea te mehua, ka pena ano taku whakanui i nga uri o taku pononga, o rawiri, i nga riwaiti hoki e minita nei ki ahau

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

multiplicaré sobre vosotros a hombres y animales; se multiplicarán y fructificarán. os haré habitar como solíais en el pasado; os haré mejores que en vuestros comienzos. y sabréis que yo soy jehovah

Maorí

ka tini ano i ahau nga tangata ki a koutou, me nga kararehe; a ka tini ratou, ka hua; ka meinga hoki koutou e ahau kia nohoia, kia pera me to mua, a ka pai atu taku e mea ai ki a koutou i to o koutou timatanga: a ka mohio koutou ko ihowa ahau

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

diciéndome: "he aquí, yo te haré fecundo y te multiplicaré, y haré que llegues a ser una multitud de naciones. yo daré esta tierra como posesión perpetua a tu descendencia después de ti.

Maorí

i mea ano ki ahau, na, ka meinga koe e ahau kia hua, ka whakanui ahau i a koe, ka meinga hoki koe e ahau hei huinga iwi; a ka hoatu e ahau tenei whenua ki ou uri i muri i a koe hei kainga pumau

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

"y sucederá que como jehovah se gozó en vosotros para haceros el bien y para multiplicaros, así se gozará en vosotros para arruinaros y destruiros. seréis arrancados de la tierra en la cual entráis para tomarla en posesión

Maorí

na ka rite ki te koa o ihowa i tana whakawhiwhinga i a koutou ki te pai, i tana whakanuinga hoki i a koutou; ka pena ano hoki te koa o ihowa ki te mea i a koutou kia ngaro, ki te huna rawa atu i a koutou; a ka hutia atu koutou i te whenua e haer e atu nei koutou ki reira ki te tango

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,763,951,550 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo