Usted buscó: preciosa (Español - Maorí)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Spanish

Maori

Información

Spanish

preciosa

Maori

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Maorí

Información

Español

el negligente no alcanza presa, pero el hombre diligente obtendrá preciosa riqueza

Maorí

kahore te tangata mangere e tunu i tana mea i hopu ai: ma te tangata uaua ia te taonga utu nui a nga tangata

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

sino con la sangre preciosa de cristo, como de un cordero sin mancha y sin contaminación

Maorí

engari he toto utu nui me te mea no te reme kohakore, pokekore, ara no te karaiti

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

de la opresión y de la violencia redimirá sus vidas; la sangre de ellos será preciosa a sus ojos

Maorí

ka hokona e ia to ratou wairua i roto i te tukino, i te tutu, he mea utu nui hoki o ratou toto ki tana titiro

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

como una preciosa cierva o una graciosa gacela. sus pechos te satisfagan en todo tiempo, y en su amor recréate siempre

Maorí

kia rite ia ki taua mea ahuareka, ki te hata, ki te mea ataahua ki te anaterope; kia makona koe i ona u i nga wa katoa, kia matenuitia tonutia e koe tona aroha

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

tenía la gloria de dios, y su resplandor era semejante a la piedra más preciosa, como piedra de jaspe, resplandeciente como cristal

Maorí

kei taua pa ano te kororia o te atua: rite tonu tona marama ki to te kohatu utu nui whakaharahara, ano he kohatu hahapa, marama tonu me he karaihe

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

¡cuán preciosa es, oh dios, tu bondad! por eso los hijos del hombre se refugian bajo la sombra de tus alas

Maorí

ano te pai o tou aroha, e te atua: ka okioki nga tama a te tangata i raro i te taumarumarutanga iho o ou pakau

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

acercándoos a él, la piedra viva--que fue ciertamente rechazada por los hombres, pero delante de dios es elegida y preciosa--

Maorí

ko to koutou haerenga mai ki a ia ki te kohatu ora, i whakakahoretia nei e nga tangata, he mea whiriwhiri ia na te atua, he mea utu nui

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

"los mercaderes de saba y de raama comerciaban contigo. con lo mejor de todas las especias, con toda piedra preciosa y con oro pagaban tus mercaderías

Maorí

ko nga kaihokohoko o hepa, o raama, he kaihokohoko ano ratou nau: ko ta ratou i tuku ai i au hokohokonga ko nga mea pai rawa o nga kinaki reka katoa, ko nga kohatu utu nui katoa, ko te koura

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

los cimientos del muro de la ciudad estaban adornados con toda piedra preciosa. el primer cimiento era de jaspe, el segundo de zafiro, el tercero de ágata, el cuarto de esmeralda

Maorí

ko nga turanga o te taiepa o te pa he mea whakapaipai ki nga kohatu utu nui katoa. ko te turanga tuatahi he hahapa; ko te tuarua, he hapaira; ko te tuatoru, he karakeroni; ko te tuawha, he emerara

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

palomita mía, que te escondes en las hendijas de la peña y en los sitios secretos de las terrazas: déjame ver tu figura; hazme oír tu voz. porque dulce es tu voz y preciosa tu figura

Maorí

e taku kukupa i roto i nga kapiti o te kamaka, i te wahi ngaro o te pikitanga, kia kite ahau i tou ahua, kia rongo ahau i tou reo; he reka hoki tou reo, he ataahua tou mata

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

"¿acaso no es efraín un hijo querido para mí? ¿acaso no es un niño precioso? porque cada vez que hablo contra él, lo recuerdo más. por eso mis entrañas se enternecen por él. ciertamente tendré misericordia de él, dice jehovah

Maorí

he tamaiti matenui ianei a eparaima naku? he tamaiti ahuareka ianei? no te mea ka korero ana ahau i te he mona, mau tonu toku maharahara ki a ia: no reira oku whekau i oho ai ki a ia; he pono ka tohungia ia e ahau, e ai ta ihowa

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,762,891,702 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo