Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
agravación de la invalidez
agravarea invalidităţii
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
agravación de una enfermedad profesional indemnizada
agravarea unei boli profesionale pentru care s-a acordat prestaţia
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
los datos son también limitados para excluir la posibilidad de toxicidad o agravación 12 de una insuficiencia renal.
datele sunt insuficiente pentru a putea exclude posibilitatea toxicităţii renale sau agravarea insuficienţei renale.
Última actualización: 2012-04-12
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
para garantizar esta exigencia, los ordenamientos jurídicos introducen criterios correctores que cristalizan en causas de atenuación o agravación.
pentru a garanta această cerință, ordinile juridice introduc criterii de rectificare sub forma unor cauze atenuante sau agravante.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
no se contempla limitación cuantitativa alguna de la sanción ni ninguna causa de atenuación o de agravación en función del grado de culpabilidad del infractor.
amenda nu avea nicio limită maximă și nu era prevăzută nicio cauză de atenuare sau de agravare în funcție de gradul de vinovăție a autorului încălcării.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i) la afección que ha provocado la agravación es idéntica a la que originó la concesión de prestaciones en virtud de la legislación holandesa,
(i) boala care a cauzat agravarea este identică cu cea care a dat naştere la acordarea prestaţiilor în temeiul legislaţiei olandeze;
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
un tratamiento anticonvulsivante efectivo con diacomit no debe interrumpirse durante el embarazo, pues la agravación de la enfermedad puede resultar perjudicial tanto para la madre como para el feto.
tratamentul anticonvulsivant eficace cu diacomit nu trebuie întrerupt pe durata sarcinii, deoarece agravarea bolii este potenţial dăunătoare, atât pentru mamă, cât şi pentru făt.
Última actualización: 2012-04-12
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
no obstante, una terapia antiepiléptica efectiva no debe interrumpirse durante el embarazo, pues la agravación de la enfermedad puede ser perjudicial tanto para la madre como para el feto.
totuşi, tratamentul antiepileptic efectiv nu trebuie întrerupt în timpul sarcinii, deoarece agravarea bolii poate fi dăunătoare atât pentru mamă, cât şi pentru făt.
Última actualización: 2012-04-12
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
32/ 33 un tratamiento previo con otros antiinflamatorios puede provocar la aparición o la agravación de las reacciones adversas, por lo tanto se recomienda mantener un periodo sin ningún tratamiento.
tratamentul, anterior celui cu previcox, cu alte substanţe antiinflamatoare poate duce la creşterea riscului de apariţie al efectelor adverse, de aceea se recomandă o perioadă fără tratament cu astfel de produse.
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
cuando se produzca la agravación de una invalidez por la que un trabajador está disfrutando de prestaciones en virtud de las legislaciones de dos o varios estados miembros, las prestaciones le serán concedidas teniendo en cuenta la agravación con arreglo a lo dispuesto en el apartad 1 del artículo 40.
În cazul agravării unei invalidităţi pentru care un lucrător beneficiază de prestaţii în temeiul legislaţiilor a două sau multor state, i se acordă prestaţiile luându-se în consideraţie agravarea, în conformitate cu dispoziţiile art. 40 alin.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
el 1 de agosto, ante la agravación de la situación, expresó su más viva inquietud con respecto a las víctimas civiles libanesas e israelíes, el sufrimiento, la destrucción de infraestructuras civiles y el gran número de desplazados dentro del país.
consiliul a invitat organizaţia hamas învingătoare în alegeri și toate celelalte facţiuni să accepte trei principii: renunţarea la violenţă, recunoașterea dreptului israelului la existenţă și acceptarea acordurilor existente.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
la indemnización del perjuicio sufrido por el solicitante como consecuencia de la imposición del secreto por razones de defensa se regirá por las leyes nacionales de los estados miembros, e incumbirá al estado que hubiere solicitado la imposición del secreto o hubiere provocado bien su agravación o prórroga, bien la prohibición del depósito de solicitudes fuera de la comunidad.
despăgubirea prejudiciului suportat de solicitant ca urmare a trecerii la regimul de secret din motive de apărare se supune d i s p o zi ii lor legilor n ai o n ale ale statelor membre și revine statului care a solicitat trecerea la regimul de secret sau care a provocat fie accentuarea sau prelungirea regimului de secret, fie in t e r d i ci a înregistrării în afara comun i t ă ii .
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
trastornos musculoesqueléticos y del tejido conjuntivo poco frecuentes: artralgia (dolor articular) raras: mialgias (dolor muscular), alteraciones articulares (tumefacción en articulaciones) muy raras: tendinitis (en particular en el tendón de aquiles), rotura parcial o total del tendón (en particular del tendón de aquiles), agravación de los síntomas de miastenia
foarte rare: tendinită (în special a tendonului lui achile), rupturi parţiale sau totale ale tendoanelor (în special a tendonului lui achile), agravarea simptomelor de miastenie.
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.