De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
bendito sea el dios y padre de nuestro señor jesucristo, padre de misericordias y dios de toda consolación
binecuvîntat să fie dumnezeu, tatăl domnului nostru isus hristos, părintele îndurărilor şi dumnezeul oricărei mîngîieri,
a timoteo, amado hijo: gracia, misericordia y paz, de parte de dios el padre y de cristo jesús nuestro señor
către timotei, copilul meu prea iubit: har, îndurare şi pace dela dumnezeu tatăl, şi dela hristos isus, domnul nostru!
a timoteo, verdadero hijo en la fe: gracia, misericordia y paz, de parte de dios padre y de cristo jesús nuestro señor
către timotei, adevăratul meu copil în credinţă: har, îndurare şi pace dela dumnezeu, tatăl nostru, şi dela hristos isus, domnul nostru!
nos acordamos sin cesar, delante del dios y padre nuestro, de la obra de vuestra fe, del trabajo de vuestro amor y de la perseverancia de vuestra esperanza en nuestro señor jesucristo
căci ne aducem aminte fără încetare, înaintea lui dumnezeu, tatăl nostru, de lucrarea credinţei voastre, de osteneala dragostei voastre şi de tăria nădejdii în domnul nostru isus hristos!
pablo, silas y timoteo; a la iglesia de los tesalonicenses en dios nuestro padre y en el señor jesucristo
pavel, silvan şi timotei, către biserica tesalonicenilor, care este în dumnezeu, tatăl nostru, şi în domnul isus hristos: