De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
si las pruebas obtenidas incriminan al compareciente, la información no será admisible en un proceso penal.
Если такие доказательства могут быть использованы против этого лица, то такая информация не является приемлемой в рамках уголовного судопроизводства.
Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
además, la parte compareciente a título particular tiene derecho a impugnar la decisión que se adopte con respecto a sus pretensiones en el régimen civil.
Кроме того, частная сторона имеет также право обжаловать решение по иску в рамках частного права.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
2. en caso de que el compareciente objete a la grabación sonora y de vídeo de la sesión, se utilizará un procedimiento escrito para el registro de la declaración.
2. Если лицо, являющееся на заседание Комиссии, возражает против ведения аудио- или видеозаписи, то ведется письменный протокол всего сказанного.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
en caso de que el compareciente se niegue a presentarse o a cumplir con la notificación de la comisión, el presidente de la comisión podrá solicitar a las autoridades competentes que adopten las medidas judiciales necesarias para que esa persona atienda la petición de la comisión.
Если лицо, которому предлагается явиться, отказывается делать это или выполнять содержащиеся в уведомлении Комиссии указания, Председатель имеет право обратиться к компетентным органам принять необходимые правовые меры, для того чтобы заставить это лицо удовлетворить просьбу Комиссии.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
5. cuando se haya finalizado la grabación sonora o de vídeo de la sesión de audiencia, se imprimirá el sello de la comisión en la cinta original de la grabación en presencia del compareciente y firmarán en ella los miembros de la comisión que estén presentes y el compareciente.
5. По окончании аудио- или видеозаписи слушания на ленту с подлинной записью в присутствии заслушиваемого лица ставятся печать Комиссии и подписи присутствующих членов Комиссии и этого лица. Документы расследования
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
en el período de sesiones en curso, el comité ha concluido, en relación con un caso de juicio en rebeldía, que éste equivale a un caso de jueces sin rostro, porque el no compareciente desconoce la composición del tribunal.
На текущей сессии Комитет пришел к выводу, что судебный процесс in absentia равнозначен осуществлению процесса безымянным судьей, поскольку отсутствующий не был уведомлен о составе суда.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
1. los comparecientes ante la comisión serán informados, de forma clara y comprensible, de que la audiencia quedará registrada con grabaciones de sonido y de vídeo, y que los comparecientes tienen derecho a expresar su objeción al respecto.
1. Любое являющееся на заседание Комиссии лицо информируется на понятном ему языке, которым оно хорошо владеет, о том, что во время слушания будет вестись аудио- или видеозапись и что у него есть право возразить, по своему желанию, против ведения такой записи.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad: