De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
rector del colegio cristo rey
Ректор колледжа Крис-Руа
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
limpieza de la playa de cristo rey, usada previamente por personal de los contingentes para ejercicios de entrenamiento.
Ранее эти работы проводились персоналом контингентов в учебных целях.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
la segunda causa es la de hormisdas nsengimana, sacerdote y antiguo rector del colegio de cristo rey en nyanza.
Второе дело касается Хормисдаса Нсенгиманы, священника и бывшего ректора колледжа в Крис-Руа в Ньянзе.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
esto es lo que sucede en los alcarrizos, la ciénaga, los guandules, villa juana, guachupita y cristo rey.
Это касается поселков Лос-Алкаррисос, Ла-Сьенага, Лос-Гуандулес, Вийя-Хуана, Гуачупита и Кристо-Рей.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
15.00 horas visitas in situ: villa juana, guachupita y cristo rey (ciudad alternativa, copadeba)
15 час. 00 мин. Поездки на места: Вилья-Хуана, Гуачупита и Кристо-Рей (“Сьюдад альтернатива”, КОПАДЕБА)
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
en la tarde del 14 de mayo de 2002, los soldados rwandeses golpearon y secuestraron al súbdito español francisco zabalo, párroco de la iglesia de cristo rey de mangobo.
Во второй половине дня 14 мая 2002 года руандийские военнослужащие похитили настоятеля церкви > в Мангобо кюре Франсуа Забало, испанского гражданина, предварительно избив его.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
nsengiman, acusado de genocidio y crímenes de lesa humanidad, había sido rector del colegio de cristo rey en nyanza, comuna de nyabisindu, en la prefectura de butare.
Нсенгимана, который обвинялся в геноциде и преступлениях против человечности, ранее был ректором колледжа Крайст-Руа в Ньянзе, общине Ниабисинду в префектуре Бутаре.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
el 23 de noviembre de 1996, a pesar de informes anteriores en sentido contrario, el obispo belo inauguró una estatua de bronce de 27 metros de altura de cristo rey sobre la cumbre del cerro fatucana, que domina la bahía de dili.
12. 23 ноября 1996 года, вопреки поступившим ранее опровергающим сообщениям, епископ Белу открыл 27-метровую бронзовую статую "Христа-Вседержителя ", установленную на вершине холма Фатукана, возвышающейся над заливом Дили.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
cabe señalar que la fiesta de la santa patrona de pliché, santa cecilia, coincide siempre con la de cristo rey, que se celebra el último domingo del mes de noviembre y los miembros de atas aprovecharon la ocasión para descentralizar la reunión de la organización, que se celebraba en cayes.
Следует отметить, что престольный праздник в Плише - день св. Цецилии - всегда совпадает с престольным праздником Христа-Вседержителя, отмечаемым в последнее ноябрьское воскресенье, и члены АТАС воспользовались этим праздником, чтобы провести собрание организации отдельно от собрания в Кайе.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
el 17 de noviembre de 2009, esa misma sala dictó un fallo absolviendo a hormisdas nsengimana, sacerdote y ex rector del colegio de cristo rey en nyanza, de todos los cargos que se le imputaban: genocidio, asesinato y exterminio como crímenes de lesa humanidad.
24. 17 ноября 2009 года эта же Камера вынесла решение об оправдании Ормидаса Нсенгиманы, священника и бывшего ректора колледжа Крайст-Руа в Ниазе по всем пунктам обвинения, т.е. таким пунктам, как геноцид и убийства и истребление в качестве преступлений против человечности.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
327. a todas las personas que viven en condiciones sumamente precarias, como las personas que viven bajo puentes, en acantilados, en casas peligrosamente próximas a los ríos, en barrancos, así como a los vecinos de barrancones y puente duarte, y a las más de 3.000 familias desalojadas entre 1986 y 1994 a las que todavía no se ha asignado un lugar de reasentamiento (los vecinos de villa juana, villa consuelo, los frailes, san carlos, guachupita, la fuente, zona colonial, maquiteria, cristo rey, la cuarenta, los ríos y la zurza) debe garantizárseles, rápidamente, una vivienda adecuada en plena conformidad con las disposiciones del pacto.
327. Всем, кто проживает в исключительно опасных условиях, как, например, под мостами, на склонах гор, в жилищах, находящихся на опасно близком расстоянии от рек, в оврагах, а также жителям Барранконес и Пуэнте-Дуарте и более чем 3 000 семей, выселенных в 1986-1994 годах, которые все еще не расселены (из Вилья-Хуана, Вилья-Консуэло, Лос-Фрайлес, Сан-Карлос, Гуачупита, Ла-Фуэнте, Колониального района, Макитерия, Кристо-Рей, Ла-Куарента, Лос-Риос и Ла-Сурса), следует в срочном порядке предоставить подходящее жилье в полном соответствии с положениями Пакта.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 3
Calidad: