Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
para aliviar determinados problemas estomacales
behandlung bestimmter magenprobleme
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
está destinado a aliviar el sufrimiento.
es ist dazu gedacht, leiden zu lindern.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
trabajos para aliviar el paro + formación
abm + weiterbildung
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aliviar el coste humano de la crisis
linderung des durch die krise hervorgerufenen menschlichen leids
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tenemos los recursos para aliviar esas situaciones.
wir haben die mittel, um diese notlagen zu lindern.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aliviar la carga de los solicitantes de asilo
erleichterung des asylantenschicksals
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
muchos se pueden aliviar ajustando la dosis.
viele nebenwirkungen lassen sich durch eine anpassung der dosis vermindern.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
07 aliviar la presión sobre el litoral europeo
07 den druck von europas küsten nehmen
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
esta enmienda pretende aliviar a las pequeñas empresas.
diese Änderung zielt darauf ab, die kleinbetriebe zu ent tasten.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aliviar la deuda de los 11 países acp más pobres
ijinderprofil: rumänien 1995: als nach der revolution von 1989 in rumänien die preise freigegeben wur-
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
cisaprida (se usa para aliviar algunos problemas estomacales);
cisaprid (zur linderung bestimmter magenprobleme);
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
cisaprida, utilizada para aliviar ciertos problemas de estómago;
cisaprid, zur behandlung verschiedener magen- und darmbeschwerden
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
cisaprida (usado para aliviar ciertos problemas de estómago);
cisaprid (zur behandlung von bestimmten magenproblemen);
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
cisaprida, un medicamento utilizado para aliviar ciertos problemas del estómago
cisaprid, ein arzneimittel zur behandlung verschiedener magen- und darmbeschwerden
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
2 to y contribuye a aliviar los retos eco- nómicos generales.
aber investitionsentscheidungen gründen in der regel nicht auf kurzfristigen erwartungen.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- aliviar el peso que soporta el estudiante al devolver el préstamo;
- die belastung des studierenden durch die darlehensrückzahlung soll verringert werden.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ahora bien, la ampliación reciente parece aliviar temporalmente la situación actual.
durch die jüngste eu-erweiterung scheint sich allerdings die lage zeitweilig etwas zu verbessern.
Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
este ahorro derecursos puede aliviar en proporción los presupuestos, seanpúblicos o privados.
diese eingesparten mittel könnten sowohl die öffentlichen als auch die privaten haushalte entlasten.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
"cada día ayudo a aliviar el sufrimiento de las personas", dice muitiquile.
"jeden tag helfe ich aufs neue, das leiden von menschen zu lindern," sagt muitiquile.
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
asimismo, la uniformidad y la coordinación deberían aliviar la carga reguladora a nivel transfronterizo.
konsistenz und koordination würden auch die belastung verringern, die aufgrund der verpflichtung zur einhaltung von regelungen auf grenzübergreifender ebene entsteht.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad: