Usted buscó: concatenación (Español - Alemán)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Alemán

Información

Español

concatenación

Alemán

konkatenation

Última actualización: 2014-01-31
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Español

concatenación horizontal

Alemán

horizontale verkettung

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Español

concatenación de documentos

Alemán

verketten

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Español

concatenación de texto y

Alemán

textverkettung und

Última actualización: 2012-05-08
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Español

concatenación, ver símbolo et o ampersand

Alemán

verkettung, siehe kaufmännisches und

Última actualización: 2012-05-08
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Español

concatenación de órdenes de entrada/salida

Alemán

kettung von e/a-kommandos

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Español

aquí, la concatenación europea es un factor importante.

Alemán

hierbei ist die zusammenarbeit in europa ein wichtiger faktor.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Español

la concatenación de grupos no presenta grandes problemas.

Alemán

die verschachtelung von gruppierungen ist relativ unproblematisch.

Última actualización: 2012-05-08
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: IATE

Español

el segundo es el operador de concatenación y asignación ('.=').

Alemán

der zweite ist der vereinigungs-zuweisungsoperator ('.='), der das argument auf der rechten seite an das argument der linken seite anhängt.

Última actualización: 2011-10-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Español

también se debería prestar atención a esta posible concatenación de efectos.

Alemán

auch diese möglichen wirkungsketten sollten bedacht werden.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Español

4.10 se reconoce la importancia de la concatenación a nivel nacional, europeo e internacional.

Alemán

4.10 die bedeutung der zusammenarbeit auf nationaler, europäischer und internationaler ebene wurde festgehalten.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Español

la función concatenate() devuelve una cadena que es la concatenación de las cadenas pasadas como parámetros.

Alemán

die funktion concatenate() ergibt eine zeichenfolge, welche durch aneinanderhängen aller als parameter übergebenen zeichenfolgen entsteht.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Español

demasiada concatenación de referencias (una celda hace referencia a otra celda, ésta a otra y así sucesivamente.)

Alemán

interpreter: zu tiefe verschachtelung der referenzen (zelle referenziert zelle, die zelle referenziert, die zelle referenziert,...)

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Español

toma dos referencias y devuelve una lista de referencia, la cual es una concatenación de las referencias a la izquierda seguida por las referencias a la derecha.

Alemán

verwendet zwei bezüge und gibt eine bezugsliste zurück, die eine verkettung des linken bezuges ist, dem der rechte bezug folgt.

Última actualización: 2012-05-08
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Español

"+" ya no funciona como operador de concatenación de cadenas, sino que convierte los argumentos, a números, y realiza una suma numérica.

Alemán

"+" is no longer overloaded as a concatenation operator for strings, instead it converts it 's arguments to numbers and performs numeric addition.

Última actualización: 2011-10-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

( 3) la concatenación de los valores concretos de las dimensiones aporta los nombres de las series temporales( claves).

Alemán

( 3) die bezeichnungen der zeitreihen( schlüssel) ergeben sich aus der verknüpfung von konkreten dimensionswerten.

Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: IATE

Español

la comisión de investigación tomó nota de que los cigarrillos representaban un riesgo extremadamente imponante en materia de tránsito y fraude aduanero y que el principal obstáculo para la detección del tráfico ilícito de cigarrillos reside en la falta de transparencia de la concatenación de la propiedad y en el carácter nebuloso de las correspondientes transacciones financie ras.

Alemán

das haupthindernis für eine erfolgreiche grenzübergreifende strafverfolgung liegt vielleicht in den unter schieden zwischen den einzelstaallichen rechtssystemen sowie in unterschiedlichen normen beim beweisverfah-

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Español

tan solo a nales de abril visto nuestro supuestamente dilatado proceso de decisión, merece quizás la pena recordar la concatenación de los hechos nuestro colega griego pidió ayuda por primera vez. entonces los engranajes de la unión se movieron con rapidez.

Alemán

innerhalb von nur 48 stunden legte die europäische kommission auf ersuchen der staats- und regierungschefs einen vorschlag vor, auf dessen grundlage sich die finanzminister auf einen ad-hoc-krisenmechanismus einigten.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Español

respecto al informe visser quisiera destacar, en primer lugar, el esfuerzo que hace por ordenar la relación necesariamente existente entre las horas de trabajo, las horas de descanso y la conveniente concatenación de unas y otras de forma que se eviten los excesos de conducción.

Alemán

nicht ganz folgen kann ich dem topmann-bericht mit seinen großen zugeständnissen an die transitländer, besonders an die schweiz, die mit verschiedensten spezialmaßnahmen - etwa der 28-tonner-abgabe -die eg-transit-fahrer verprellt hat, der aber auch be sondere maßnahmen für jugoslawien vorsieht.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Español

se representa como «ccyymmddhhmmssz», una serie de 15 caracteres consistente en la concatenación de la fecha con la hora gmt y terminada por una «z».

Alemán

die darstellung ist „ccyymmddhhmmssz“, eine kette mit 15 zeichen, bei der es sich um die verkettung des datums mit der gmt, abgeschlossen durch ein „z“, handelt.

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Obtenga una traducción de calidad con
7,779,410,123 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo