Usted buscó: consiguiera (Español - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Spanish

German

Información

Spanish

consiguiera

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Alemán

Información

Español

si con visitas como ésta se consiguiera alguna cosa, quizá valiera la pena

Alemán

deshalb begrüße ich die vorschläge, die zu diesem thema im bericht formuliert werden.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

es improbable que un enfoque sólo parcial consiguiera lo mismo de forma comparable.

Alemán

mit einem auf einzelfalllösungen basierenden ansatz allein ist wohl kaum ein vergleichbares ergebnis zu erzielen.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

después de que el sr. de andrade consiguiera, el 24 de julio de 1995, una

Alemán

sie verblieben in der anlage des spc, bis die anmeldungen zur abfertigung zum freien verkehr und zum verbrauch angenommen wurden.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

me gustaría que esta propuesta consiguiera corregir parte de la omisión cometida por jean monnet.

Alemán

auf alle fälle sind sie bei der behandlung der Änderungsanträge des wirtschaftsausschusses durch die kommission nicht berücksichtigt worden.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

aquella era la batalla más dura que librara hasta entonces y la primera victoria que consiguiera en mi vida.

Alemán

es war der erbittertste kampf, den ich jemals gekämpft, und der erste sieg, den ich je errungen. einige augenblicke stand ich vor dem kamin auf derselben stelle, wo mr. brocklehurst gestanden, und genoß die einsamkeit des sieges!

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

ción conlleva riesgos algo mayores, pero si consiguiera implantarse con éxito sus efectos serían también excelentes.

Alemán

vor allem die technischen hochschulen haben mittlerweile sehr enge und gute beziehungen zur privaten wirtschaft entwickelt.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

59 sacar adelante simultáneamente el proyecto de euratom y el del mercado común, no se consiguiera ni lo uno ni lo otro.

Alemán

59 lung, der immer rascheren innovation und den sich immer rascher ändernden technologien diese methode der verhandlung verbindliches prinzip zwischen den ländern, aber auch in den unternehmen, werden muß.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

ahora bien, lamento que en el acuerdo concertado en el último minuto no se consiguiera un comité de comercio y medio ambiente.

Alemán

dies vorausgeschickt, bedaure ich, daß die verhandlungen in letzter minute nicht zu einem eigenen ausschuß für handel und umwelt geführt haben.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

8. lamenta que la cumbre informal celebrada en hampton court el 27 de octubre no consiguiera relanzar el debate sobre las perspectivas financieras;

Alemán

8. bedauert, dass es auf dem informellen gipfeltreffen am 27. oktober 2005 in hampton court nicht gelungen ist, die debatte über die finanzielle vorausschau erneut anzustoßen;

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

dichos planes nacionales deberían fijar un objetivo de emisiones en relación con lo que se consiguiera por medio de la aplicación de los valores límite de emisión obligatorios para cada instalación.

Alemán

in diesen plänen sollte ein emissionszielwert genannt sein, der auf dem wert beruht, der bei einhaltung der für jede anlage geltenden emissionsgrenzwerte erreicht würde.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

asimismo, se anuncia que en el año 2001, si no se consiguiera alcanzar un acuerdo en el seno de la oaci, se abordarían reglamentaciones para la unión europea.

Alemán

sollte die icao 2001 keine entsprechende vereinbarung erzielen, sollen regelungen für die europäische union erwogen werden.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

a lo largo de varias reuniones escucharon pacientemente mis puntos de vista sin que consiguiera convencerles (el proceso se produjo a la inversa con idénticos resultados).

Alemán

sie haben sich meine ansichten im verlauf mehrerer sitzungen geduldig angehört, sich jedoch nicht überzeugen lassen, was freilich auch umgekehrt der fall war.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

la probabilidad de que un solo tratamiento con ameluz consiguiera la remisión completa de las lesiones 12 meses después fue del 34,5 % por término medio con todos los tipos de lámparas.

Alemán

die wahrscheinlichkeit, nur eine behandlung mit ameluz zu benötigen und bis 12 monate später völlig frei von läsionen zu bleiben, betrug durchschnittlich 34,5 % mit allen lampen.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

algunos señalan que la capacidad de participación de lasociedad civil podría aumentar si se consiguiera la colaboración de las organizaciones del sector social en losproyectos del sexto programa marco,y que la comisión podría crear un foro participativo paneuropeo para eva-

Alemán

wenngleich die teilnehmer unterschiedliche ansichtendahingehend vertreten haben,wie die zivilgesellschaft inden konzeptionsprozess einbezogen werden sollte,haben einige doch empfohlen,die forschung mit der untersuchung alternativer beteiligungsmodelle zubeauftragen.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

- las políticas sociales benefician a los sectores más vulnerables de la población y a las regiones más desfavorecidas; los niveles cada vez más eleva dos de desempleo constituyeron un obstáculo para que el programa consiguiera resultados más positivos.

Alemán

schätzungen zufolge konnte die durchschnittliche arbeitslosenquote in den neuen bundesländern durch arbeitsbeschaffungsmaßnahmen von 38% auf ca. 13% gesenkt werden; statt auf schulung am arbeitsplatz wurde zu stark auf ausbildungs maßnahmen ohne vorherige stellenvermittlung orientiert; für die wiedereingliederung der teilnehmer waren örtliche maß nahmen offenbar wirksamer als zentrale aktionen; die sozialpolitik beruht auf zielgerichteten maßnahmen sowohl für die bedürftigsten bevölkerungsschichten als auch für die am meisten benachteiligten regionen; innerhalb des "zweiten" arbeitsmarkts erhalten schätzungsweise 20% der leistungsempfänger schließlich eine dauerstellung, während 50% eine zeitweilige be schäftigung finden; aufgrund der steigenden arbeitslosigkeit wurde die erzielung po sitiver ergebnisse im rahmen des prosramms schwieriger.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

la comisión pone de relieve que si la empresa no puede realizar todas las inversiones previstas en el plan de reestructuración, podría verse obligada a restituir parte de la ayuda estatal incluso si consiguiera volver a ser rentable [16].

Alemán

die kommission möchte darauf hinweisen, dass die gesellschaft, auch wenn sie ihre rentabilität ohne ausführung aller investitionen wiederherstellt, zur rückerstattung eines teils der staatlichen beihilfe verpflichtet sein kann, wenn die geplanten investitionen nicht vollständig ausgeführt wurden [16].

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

titan poker ha premiado al jugador francés olivier bouillerce con $73,000 después de que consiguiera excelentes resultados en dos torneos consecutivos que formaban parte del campeonato europeo de poker en línea (ecoop ii).

Alemán

titan poker vergab an den französischen spieler olivier bouillerce 73.000$ nachdem er in zwei aufeinander folgenden veranstaltungen der european championship of online poker (ecoop ii) hohe platzierungen erreicht hatte.

Última actualización: 2016-12-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,747,441,731 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo