Usted buscó: de modo que la relación es correcta (Español - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Spanish

German

Información

Spanish

de modo que la relación es correcta

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Alemán

Información

Español

se supone que la relación es lineal.

Alemán

es wird ein linearer zusammen­hang vermutet.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

de modo que esto es desafortunado.

Alemán

deshalb ist das ein skandal.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

baudiment discute, de modo más general, la relación

Alemán

in allen beiträgen werden grundkenntnisse über

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

en realidad, la relación es muy diferente.

Alemán

dieses bild entspricht aber nicht den tatsachen.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

de modo que la omc tiene que estar ahí.

Alemán

deshalb muß die mto darin stehen.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

de modo que estamos avanzando.

Alemán

deshalb, herr kommissar, habe ich drei fragen an sie, und ich bitte sie, sie noch zu beantworten.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

la calidad de la relación es irrelevante para la aplicación del artículo 35.

Alemán

die qualität der beziehung ist für die anwendung von artikel 35 unerheblich.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

de modo que la naturaleza del problema no ha cambiado.

Alemán

was für ein ende für einen mann, der sich als atomwaffengegner und friedensbewegter einen namen gemacht hat!

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

3.7 el concepto de "flexiseguridad" rompe con esta idea de que la relación es antagónica.

Alemán

3.6 die idee der flexicurity bricht mit diesem unterstellten gegensatz.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

de modo que la posición de conjunto sería totalmente diferente.

Alemán

ich habe persönlich weitaus weniger verständnis für die öffentlichen reaktionen, die es auf diesen fall nun in einigen mitgliedsländern der europäischen gemeinschaft gibt.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

de modo que hay 17 enmiendas que la comisión no puede aceptar.

Alemán

wir müssen die grenzen der forschung weiter nach au ßen verschieben, aber auf offene und transparente art und weise.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

la agitación mecánica se regulará de modo que la suspensión sea completa.

Alemán

das schütteln wird so reguliert, dass der bestand der suspension sichergestellt ist.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

es precisamente con los órganos consultores de las regiones remotas que más ayuda necesitan con los que la relación es más débil.

Alemán

der kontakt zu den beraterfirmen ist in den am stärksten benachteiligten regionen mit dem größten beratungsbedarf am schwächsten ausgeprägt.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

de modo que la respuesta del sr. presidente en ejercicio me satisface plenamente.

Alemán

welches ist die rechtliche oder andere grundlage für diese doktrin?

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

pulsando este símbolo insertará la relación "es proporcional" con dos comodines.

Alemán

sie fügen mit dem symbol eine "ist proportional" -relation mit zwei platzhaltern ein.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

la información facilitada por eusmet no se justificó, de modo que la alegación se rechazó.

Alemán

die angaben von eusmet waren nicht begründet, das vorbringen wurde daher zurückgewiesen.

Última actualización: 2014-11-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

creo que no es correcto, especialmente la visión de que la política solamente puede justificarse en relación con una gran idea.

Alemán

ich bin damit nicht einverstanden, insbesondere nicht damit, dass die politik nur durch eine großartige idee gerechtfertigt werden kann.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

la relación es positiva cuando se establecen enla ue más personas de las que la abandonan.)

Alemán

der saldo ist positiv, wenn sichmehr menschen in der eu ansiedeln als sie verlassen).

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

esta reducción repercute en el presupuesto anual, de modo que la línea presupuestaria para la normalización ha disminuido en 2014 un 25,56 % en relación con 2013.

Alemán

dies blieb nicht ohne auswirkungen auf die jährlich verfügbaren haushaltsmittel, 2014 wurde nämlich die haushaltslinie für normung gegenüber 2013 um 25,56 % gekürzt.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

actualmente no se conoce de modo completo la relación entre la actividad patológica de la esclerosis múltiple determinada por rm y el resultado clínico.

Alemán

das verhältnis zwischen akutem krankheitsgeschehen bei der multiplen sklerose, wie es im mrt erfasst werden kann, und dem klinischen outcome wird zum gegenwärtigen zeitpunkt noch nicht vollständig verstanden.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,794,087,379 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo