Usted buscó: declararnos (Español - Alemán)

Español

Traductor

declararnos

Traductor

Alemán

Traductor
Traductor

Traduce al momento textos, documentos y pistas de voz con Lara

¡Traducir ahora!

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Alemán

Información

Español

en nuestro caso, finalmente fuimos obligados a declararnos culpables.

Alemán

in unserem fall wurden wir schließlich dazu bracht, uns schuldig zu bekennen.

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

al mismo tiempo podemos declararnos satisfechos por la mejora de la situación en turquía y no menos por el hecho de que grecia y

Alemán

ich frage hier in diesem hause: selbst wenn der journalist den staatspräsidenten in einem artikel beleidigt hätte, ist das ein grund, ihn in ketten zum verhör zu schleppen?

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

señor presidente, estoy seguro de que también el ponente estará de acuerdo en que no podemos declararnos satisfechos con este razonamiento.

Alemán

ich komme nun zum thema beschäftigung und schaffung von arbeitsplätzen.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

deberíamos declararnos promotores y aliados de las personas que quieren configurar su futuro en la unión soviética, en libertad, con autodeterminación y democráticamente.

Alemán

deshalb erscheinen uns als fraktion die bisherigen aktionen als äußerst unangemessen, verspätet und zögerlich, angefangen bei der bers, um mit den beihilfen zu beginnen.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

si no logramos defender la libertad de decisión individual de cada diputado del parlamento europeo, tampoco estaremos autorizados a declararnos capaces de conseguir algo para los ciudadanos y ciudadanas de europa.

Alemán

wenn es uns nicht gelingt, die entscheidungsfreiheit jedes einzelnen mitglieds des europäischen parlaments zu wahren, dürfen wir auch nicht behaupten, für die bürgerinnen und bürger in europa etwas durchsetzen zu können.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

se plantea así la cuestión de lo que suce derá cuando el sr. comisario pueda declararnos que en 1996 y en 1997, digamos, se habrá erradicado com pletamente la rabia de la comunidad.

Alemán

warum wurde - wenn eine neue politik eingeführt wurde - das europäische parlament nicht dazu konsultiert?

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

la comisión de libertades públicas y asuntos interiores ha decidido por unanimidad que así no podemos declararnos de acuerdo con el resultado. y en eso tiene, en la forma y en el contenido, toda la razón.

Alemán

dies würde uns ermöglichen, die ansichten zu diesem thema in einer atmosphäre zu prüfen und anzuhören, bei der es weder um eine vergrößerung noch um eine verschärfung der probleme geht.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

no podríamos declararnos a favor de un desarrollo estable según el modelo brundtland, porque requiere unos objetivos muy distintos a los de la cee, y los de la cee son el crecimiento económico ciego y la eliminación de la competencia de otros países.

Alemán

in diesem zusammenhang wird die gemeinschaft, vertreten durch die kommission, auf gefordert, an den sitzungen und an den tätigkeiten der generalversammlung teilzunehmen.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

difícilmente podemos declararnos herederos comunes de una misma tradición humanista si no insistimos en la necesidad de romper el círculo infernal del gasto armamentista, de comprometernos en un mayor apoyo solidario a los países más necesitados y de otorgar, al mismo tiempo, una mayor atención al gasto de legitimación de los bienes sociales.

Alemán

und schließlich wird europa, wie es sich 1992 nach dem inkrafttreten der einheitlichen akte und dem voraussichtlichen funktionieren des gemeinsamen bin nenmarktes darstellen wird, mit gewißheit nicht mit dem heutigen europa identisch sein, vorausgesetzt daß ein wandel in den beziehungen zu den comecon-staaten eintritt.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

amadeo que es importante perfeccionar la directiva sobre las emi­ siones de c02 debidas a los vehículos de motor, en la ac­tualidad en la fase de trámite, al mismo tiempo que la pro­ cia, habida cuenta de la gran cantidad de medidas previs­tas, sin duda tendríamos que declararnos más que opti­mistas.

Alemán

chen-programme sich auf solche produkte beschränken sollen, für die keine gemeinschaftskriterien bei der vergabe solcher umweltzeichen bestehen. die kommission schlägt darüber hinaus vor, daß das ge meinschaftssystem sich finanziell nach vier jahren selbst tragen soll.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
9,570,721,858 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo