Usted buscó: eres mi tesoro (Español - Alemán)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Alemán

Información

Español

eres mi tesoro

Alemán

du bist mein schätzen

Última actualización: 2014-06-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

eres mi hijo.

Alemán

du bist mein sohn.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

tu eres mi cuÑi

Alemán

you are my wedge

Última actualización: 2021-02-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

eres mi amiga.

Alemán

du bist meine freundin.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

eres mi mundo

Alemán

du bist meine welt

Última actualización: 2022-10-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

eres mi rayo de sol.

Alemán

du bist mein sonnenschein.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

tu eres mi alma gemela

Alemán

you are my soulmate

Última actualización: 2021-05-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

eres mi mejor amigo.

Alemán

du bist mein bester freund.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

eres mi media naranja.

Alemán

du bist mein liebling.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

¡tú eres mi mejor amigo!

Alemán

du bist mein bester freund!

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

mujer, tú eres mi reina, y yo tu súbdito.

Alemán

frau, du bist meine königin, und ich dein untertan.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

tú, oh dios, eres mi rey; manda liberación a jacob

Alemán

du, gott, bist mein könig, der du jakob hilfe verheißest.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

no me causes terror; tú eres mi refugio en el día del mal

Alemán

sei du nur nicht schrecklich, meine zuversicht in der not!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

porque tú eres mi socorro, bajo la sombra de tus alas cantaré de gozo

Alemán

denn du bist mein helfer, und unter dem schatten deiner flügel frohlocke ich.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

ciertamente tú eres mi lámpara, oh jehovah; jehovah ilumina mis tinieblas

Alemán

denn du, herr, bist meine leuchte; der herr macht meine finsternis licht.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

porque tú, oh señor jehovah, eres mi esperanza, mi seguridad desde mi juventud

Alemán

denn du bist meine zuversicht, herr herr, meine hoffnung von meiner jugend an.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

pero yo he confiado en ti, oh jehovah. he dicho: "tú eres mi dios

Alemán

ich aber, herr, hoffe auf dich und spreche: du bist mein gott!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

Él me dirá: 'tú eres mi padre; eres mi dios y la roca de mi salvación.

Alemán

er wird mich nennen also: du bist mein vater, mein gott und hort, der mir hilft.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

si puse al oro como objeto de mi confianza y al oro fino dije: "tú eres mi seguridad"

Alemán

hab ich das gold zu meiner zuversicht gemacht und zu dem goldklumpen gesagt: "mein trost"?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

además, en mi anhelo por la casa de mi dios, doy mi tesoro personal de oro y de plata para la casa de mi dios, además de todo lo que he preparado para el edificio del santuario

Alemán

berdas, aus wohlgefallen am hause meines gottes, habe ich eigenes gutes, gold und silber,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
8,037,307,749 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo