Usted buscó: nada sucede sin una razon (Español - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Spanish

German

Información

Spanish

nada sucede sin una razon

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Alemán

Información

Español

la transición hasta el cierre del arco sucede sin destellos perceptibles.

Alemán

der wechsel der lichtverhältnisse geschieht ohne wahrnehmbaren blitz.

Última actualización: 2011-02-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

sin embargo, hay una razón profunda que los explica.

Alemán

für diesen unterschied gibt es jedoch einen zwingenden grund.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

por una razón.

Alemán

aus einem grund.

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

¿que sucede sin embargo con los otros países industriales que no se sienten afectados por estos ?

Alemán

ich denke erstens an die vergabe staatlicher mittel an unternehmen.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

algo distinto sucede, sin embargo, con los atributos que compiten o que producen algún efecto directo entre ellos.

Alemán

was gleich beschrieben wird, galt im wesentlichen bereits für %productname 4.0, stellt jetzt aber die grundsätzliche auflösungsregel dar, nach der in zukunft alles einheitlich funktioniert.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

como ha dicho la última oradora, no podemos caer en la inercia de estar contemplando lo que sucede sin hacer nada por evitarlo.

Alemán

ich habe die erbärmlichen und entsetzlichen gräber von millionen menschen gesehen, die in kam bodscha während der schändlichen herrschaft des pol pot-regimes starben.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

existía una razón concreta para ello.

Alemán

alle mitgliedsländer sind offizielle eu-sprachen.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

daría objetivos, una razón de ser.

Alemán

mit beiden problemen müssen wir uns bis dezember auseinandersetzen.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

es una razón más para la alerta máxima.

Alemán

auch hier besteht anlaß zu höchster wachsamkeit.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

en segundo lugar, por una razón económica.

Alemán

wir dänen werden unseren kampf an der front für saubere luft fortsetzen.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

no me parece una razón suficiente como para establecer una excepción.

Alemán

das ist übrigens auch in den meisten mitgliedstaaten gängige praxis.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

de modo que tiene que haber una razón muy válida para hacerlo.

Alemán

wenn es dennoch geschieht, muß es schon gute gründe dafür geben.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

cuando la duración limitada esté justificada por una razón imperiosa de interés general.

Alemán

eine befristung ist durch zwingende gründe des allgemeininteresses gerechtfertigt.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

los requisitos deberán estar justificados por una razón imperiosa de interés general;

Alemán

die anforderungen müssen durch übergeordnete gründe des allgemeininteresses gerechtfertigt sein;

Última actualización: 2014-11-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

c) la duración limitada esté justificada por una razón imperiosa de interés general.

Alemán

c) eine befristung ist durch einen zwingenden grund des allgemeininteresses gerechtfertigt.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

4.6.3.2 si la empresa decide deslocalizar sus instalaciones sin una razón justificada o antes de un período de 5 años24, deberá devolver todas las ayudas financieras recibidas.

Alemán

4.6.3.2 beschließt ein unternehmen, seine produktionsstätten ohne triftigen grund oder vor ablauf einer 5-jahres-frist24 zu verlagern, muss es sämtliche erhaltenen finanzhilfen zurückzahlen.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

«¿por qué sonríes?» «¿se necesita una razón para sonreír?»

Alemán

„warum lächelst du?“ — „braucht man zum lächeln einen grund?“

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

observe que, para recibir o conservar las prestaciones económicas, no puede, sin una razón válida, negarse a seguir un tratamiento considerado como necesario, incluso si ya se le ha abonado una pensión.

Alemán

es wird darauf hingewiesen, dass sie die als erforderlich angesehenen behandlungs maßnahmen auch nach zuerkennung einer rente nicht ohne triftige gründe ablehnen können, wenn sie die geldleistungen erhalten oder weiterhin beziehen wollen.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

el reto de la unión monetaria: la unión monetaria empuja hacia la unión política -lo decimos todos- pero tiene una apremiante necesidad de una voluntad político-institucional, ya que nada sucede automáticamente en el mundo de la historia.

Alemán

ner unabhängigen menschenrechtskommission, die sich ein bild über die lage in algerien verschaffen wollte, sollten erwähnt werden.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.

Obtenga una traducción de calidad con
7,787,805,604 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo