De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
¿qué estás esperando?
worauf wartest du noch?
Última actualización: 2013-12-30
Frecuencia de uso: 20
Calidad:
¿a qué estás esperando?
worauf wartest du noch?
Última actualización: 2013-12-30
Frecuencia de uso: 8
Calidad:
¿estás esperando algo?
wartest du auf etwas?
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
¿estás esperando a alguien?
wartest du auf jemanden?
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
¿para qué estás aquí?
warum bist du hier?
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sé por qué estás aquí.
ich weiß, warum du hier bist.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
¿de qué estás hablando?
von was redest du?
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sam, ¿qué estás haciendo?
sam, was machst du?
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
¿por qué estás tan cansado?
warum bist du so müde?
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tom, ¿qué estás haciendo aquí?
tom, was machst du hier drin?
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
¡oye tú! ¿qué estás haciendo?
hey, sie! was machen sie?
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
"muéstrame de qué estás hecho".
"zeig mir, was du zu bieten hast."
Última actualización: 2016-12-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
la leyenda dice "¿qué estás mirando?"
in der sprechblase steht: "was glotzt du so?"
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
¿señor crouch, qué estás haciendo?
crouch, was machst du da?
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
¿por qué estás tocando a mi novia?
warum fasst du meine freundin an?
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
¿por qué estás protestando contra el gobierno?
warum protestierst du gegen die regierung?
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
le puedo decir que estás esperando invitados... que no conviene para nuestra casa...
Übrigens paßt er wirklich nicht in dieses haus hinein.«
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
«¿en qué estás pensando?» «estoy pensando en ti.»
an was denkst du? - ich denke an dich.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
«¿estás pensando lo mismo que yo?» «¿qué estás pensando tú?»
„denkst du, was ich denke?“ — „was denkst du denn?“
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
y una más, ¿todos necesitan saber lo qué estás haciendo cada momento?
und noch eine frage: müssen alle wissen, was du in jedem moment tust?
Última actualización: 2014-10-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad: