Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
lo tomó y comió delante de ellos
Եւ նա առաւ կերաւ նրանց առաջ, իսկ մնացածները տուեց նրանց ու ասաց.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
entonces ellos le echaron mano y le prendieron
Եւ նրանք ձեռք դրեցին նրա վրայ ու բռնեցին:
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
"Éstos son los decretos que expondrás ante ellos
«Սրանք են այն կանոնները, որ պիտի յայտնես նրանց.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
"bienaventurados los misericordiosos, porque ellos recibirán misericordia
- Երանի՜ ողորմածներին, որովհետեւ նրանք ողորմութիւն պիտի գտնեն:
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
ellos le preguntaron: --¿dónde quieres que la preparemos
Եւ նրանք ասացին. «Ո՞ւր ես ուզում, որ պատրաստենք»:
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
"bienaventurados los que lloran, porque ellos serán consolados
- Երանի՜ սգաւորներին, որովհետեւ նրանք պիտի մխիթարուեն:
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
cuando ellos subieron a la barca, se calmó el viento
Եւ երբ նրանք նաւակ բարձրացան, քամին հանդարտուեց:
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
algunos de ellos querían tomarlo preso, pero ninguno le echó mano
Եւ նրանցից ոմանք ուզեցին բռնել նրան, բայց ոչ ոք նրա վրայ ձեռք չդրեց:
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
"bienaventurados los de limpio corazón, porque ellos verán a dios
- Երանի՜ նրանց, որ սրտով մաքուր են, որովհետեւ նրանք Աստծուն պիտի տեսնեն:
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
"bienaventurados los mansos, porque ellos recibirán la tierra por heredad
- Երանի՜ հեզերին, որովհետեւ նրանք երկիրը պիտի ժառանգեն:
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
aconteció que, mientras ellos estaban allí, se cumplieron los días de su alumbramiento
Եւ երբ նրանք այնտեղ հասան, նրա ծննդաբերելու օրերը լրացան,
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aconteció que al bendecirlos, se fue de ellos, y era llevado arriba al cielo
Եւ մինչ նա օրհնում էր նրանց, բաժանուեց նրանցից եւ դէպի երկինք էր վերանում:
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
"bienaventurados los que hacen la paz, porque ellos serán llamados hijos de dios
- Երանի՜ խաղաղարարներին, որովհետեւ նրանք Աստծու որդիներ պիտի կոչուեն:
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
"bienaventurados los pobres en espíritu, porque de ellos es el reino de los cielos
- Երանի՜ հոգով աղքատներին, որովհետեւ նրանցն է երկնքի արքայութիւնը:
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
"y como queréis que hagan los hombres con vosotros, así también haced vosotros con ellos
Եւ ինչպէս կամենում էք, որ անեն ձեզ մարդիկ, այնպէս արէ՛ք եւ դուք նրանց:
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
cuando encendieron fuego en medio del patio y se sentaron alrededor, pedro también se sentó entre ellos
Երբ գաւթի մէջ կրակ վառեցին եւ նստեցին շուրջը, Պետրոսն էլ նստեց նրանց մէջ:
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ellos le respondieron: --no, señor nuestro. tus siervos hemos venido para comprar alimentos
Նրանք ասացին. «Ո՛չ, տէ՛ր: Մենք՝ քո ծառաները, եկել ենք ցորեն գնելու:
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
entonces ellos dijeron: --señor, he aquí dos espadas. y él dijo: --basta
Եւ նրանք ասացին. «Տէ՛ր, ահաւասիկ այստեղ երկու սուր կայ»: Եւ նրանց ասաց. «Բաւական են»:
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ellos respondieron: --unos, juan el bautista; otros, elías; otros, uno de los profetas
Նրանք պատասխան տուեցին եւ ասացին. «Յովհաննէս Մկրտիչը, եւ ոմանք՝ Եղիան, իսկ ուրիշներ՝ մարգարէներից մէկը»:
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
jesús les dijo: --¿cuántos panes tenéis? ellos dijeron: --siete, y unos pocos pescaditos
Եւ Յիսուս նրանց ասաց. «Քանի՞ նկանակ ունէք»: Եւ նրանք ասացին՝ եօթը, եւ մի քանի ձուկ:
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad: