Usted buscó: vas a hacer el pie (Español - Azerbaiyano)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Spanish

Azerbaijani

Información

Spanish

vas a hacer el pie

Azerbaijani

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Azerbaiyano

Información

Español

dijo alá : « sí , voy a hacer que os baje .

Azerbaiyano

allah buyurdu : “ mən onu sizə , əlbəttə , nazil edərəm .

Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

« ¡ golpea con el pie !

Azerbaiyano

( ona belə buyurduq : ) “ ayağınla ( yerə ) vur !

Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

no hacemos sino lo que acostumbraban a hacer los antiguos .

Azerbaiyano

bu ( bizdən ) əvvəlkilərin adətindən ( gördükləri işlərdən ) başqa bir şey deyildir ! ( yaxud bizə dediyin bu sözlər qədimlərin uydurmalarından başqa bir şey deyildir ! )

Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

¿ vas a ser tú su protector ?

Azerbaiyano

sən ona vəkillikmi edəcəksən ?

Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

os expondríais a hacer vanas vuestras obras sin daros cuenta .

Azerbaiyano

yoxsa , özünüz də bilmədən , əməlləriniz puç olar .

Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

fuimos a hacer carreras y dejamos a josé junto a nuestras cosas .

Azerbaiyano

biz ( at çapmaq , yaxud qaçışıb-ötüşmək və ya ox atmaqda ) bir-birimizlə yarışmaq üçün ( səhraya ) getmişdik və yusifi şeylərimizin ( libaslarımızın ) yanında qoymuşduq .

Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

quizás , así , pueda hacer el bien que dejé de hacer » . ¡ no !

Azerbaiyano

bəlkə , ( indiyə qədər ) zay etdiyim ömrüm müqabilində yaxşı bir iş görüm ! ( yaxud , bu günə qədər tərk etdiyim imana qayıdıb saleh bir əməl edim ! )

Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

¡ no vas a echártelas de soberbio en este lugar ... !

Azerbaiyano

burada təkəbbürlük göstərmək sənə yaramaz .

Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

cuando os dispongáis a hacer la azalá , lavaos el rostro y los brazos hasta el codo , pasad las manos por la cabeza y lavaos los pies hasta el tobillo .

Azerbaiyano

namaza durarkən üzünüzü və dirsəklərə qədər əllərinizi yuyun , başınıza məsh çəkin və topuqlara qədər ayaqlarınızı yuyun .

Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

¿ vas a hacernos perecer por lo que han hecho los tontos de nuestro pueblo ?

Azerbaiyano

aramızdakı səfehlərin törətdiyi günahlar üzündən bizi məhvmi edəcəksən ?

Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

cuando nuestros mensajeros vinieron a abraham con la buena nueva , dijeron : « vamos a hacer perecer a la población de esta ciudad .

Azerbaiyano

elçilərimiz İbrahimə müjdə gətirdikləri zaman dedilər : “ biz bu şəhərin sakinlərini məhv edəcəyik .

Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

y cuando unos dijeron : « ¿ por qué exhortáis a un pueblo que alá va a hacer perecer o a castigar severamente ? »

Azerbaiyano

o zaman onlardan bir dəstə dedi : “ allahın məhv edəcəyi və ya şiddətli əzaba düçar edəcəyi bir tayfaya nə üçün öyüd-nəsihət verirsiniz ? ”

Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

y concertamos una alianza con abraham e ismael : que purificaran mi casa para los que dieran las vueltas , para los que acudieran a hacer un retiro , a inclinarse y a prosternarse .

Azerbaiyano

biz İbrahimə və İsmailə : “ evimi təvaf edənlər , etikafa girənlər , rüku və səcdə edənlər üçün təmizləyin ! ” – dedik .

Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

cuando nuestros mensajeros vinieron a abraham con la buena nueva , dijeron : « vamos a hacer perecer a la población de esta ciudad . son unos impíos » .

Azerbaiyano

elçilərimiz ( mələklər ) İbrahimə ( İshaqın , sonra da yə ’ qubun doğulacağı barədə ) müjdə gətirdikləri zaman : “ biz bu məmləkət əhlini məhv edəcəyik , çünki onlar zalımdirlar ( allaha asi olmaqla , onun peyğəmbərini təkzib etməklə , çirkin işlər görməklə özləri-özlərinə zülm edirlər ) ” , dedilər .

Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

dijeron : « ¡ por alá , que no vas a dejar de recordar a josé hasta ponerte enfermo o morir ! »

Azerbaiyano

( oğlanları yə ’ quba ) dedilər : “ allaha and olsun ki , sən yusif deyə-deyə xəstələnib əldən düşəcək , ya da öləcəksən ! ”

Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

y cuando tu señor dijo a los ángeles : « voy a poner un sucesor en la tierra » . dijeron : « ¿ vas a poner en ella a quien corrompa en ella y derrame sangre , siendo así que nosotros celebramos tu alabanza y proclamamos tu santidad ? »

Azerbaiyano

( ya rəsulum ! ) sənin rəbbin mələklərə : “ mən yer üzündə bir xəlifə ( canişin ) yaradacağam ” , - dedikdə ( mələklər ) : “ biz sənə şükür etdiyimiz , şə ’ ninə tə ’ riflər dediyimiz və səni müqəddəs tutduğumuz halda , sən orada ( yer üzündə ) fəsad törədəcək və qan tökəcək bir kəsmi yaratmaq istəyirsən ? ” - söylədilər .

Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,778,242,550 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo