Usted buscó: vem correr com a gente (Español - Bosnio)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Spanish

Bosnian

Información

Spanish

vem correr com a gente

Bosnian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Bosnio

Información

Español

Él explica los signos a gente que sabe.

Bosnio

razlaže znakove ljudima koji znaju.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Español

así explicamos los signos a gente que agradece.

Bosnio

eto, tako mi, na razne načine, ponavljamo dokaze ljudima koji zahvaljuju.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Español

hemos expuesto así los signos a gente que sabe.

Bosnio

doista razlažemo znakove ljudima koji znaju.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Español

hemos expuesto así los signos a gente que entiende.

Bosnio

doista, razlažemo znakove ljudima koji shvataju.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Español

hemos expuesto las aleyas a gente que se deja amonestar.

Bosnio

a mi objašnjavamo dokaze ljudima koji pouku primaju.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Español

así es como explicamos con detalle las aleyas a gente que sabe.

Bosnio

eto, tako mi podrobno izlažemo dokaze ljudima koji znaju.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Español

en verdad, hemos aclarado los signos a gente que está convencida.

Bosnio

a mi dokaze objašnjavamo ljudima koji čvrsto vjeruju.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Español

receptáculo y depósito. hemos expuesto así los signos a gente que entiende.

Bosnio

on vas stvara od jednog čovjeka da na zemlji živite i da u njoj sahranjeni budete. – mi potanko pružamo dokaze ljudima koji razumiju.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Español

¡no toméis como amigos a gente que ha incurrido en la ira de alá!

Bosnio

ne budite prijatelji ljudi na koje se rasrdio allah.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Español

que el odio que tenéis a gente que hace poco os apartaba de la mezquita sagrada no os incite a violar la ley.

Bosnio

i neka vas mržnja koju prema nekim ljudima nosite, zato što su vam spriječili pristup Časnome hramu, nikako ne navede da ih napadnete!

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Español

hasta que, llegado a un espacio entre los dos diques, encontró del lado de acá a gente que apenas comprendía palabra.

Bosnio

kad stiže između dvije planine, nađe ispred njih narod koji je jedva govor razumijevao.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Español

así exponemos las aleyas para que digan: «tú has estudiado» y para explicarlo nosotros a gente que sabe.

Bosnio

i, eto, tako, mi na razne načine izlažemo dokaze da bi oni rekli: "ti si učio!", i da bismo to objasnili ljudima koji hoće da znaju.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

y cuando tu señor anunció que enviaría, ciertamente, contra ellos hasta el día de la resurrección a gente que les impusiera un duro castigo.

Bosnio

i gospodar tvoj obznani da će do smaka svijeta prepuštati nad njima vlast nekome ko će ih na najgori način tlačiti.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Español

pero si se arrepienten, hacen la azalá y dan el azaque, entonces serán vuestros hermanos en religión. exponemos claramente las aleyas a gente que sabe.

Bosnio

ali ako se oni budu pokajali i molitvu obavljali i zekat davali, braća su vam po vjeri. – a mi dokaze objašnjavamo ljudima koji razumiju.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Español

di: «¡mirad lo que está en los cielos y en la tierra!» pero ni los signos ni las advertencias sirven de nada a gente que no cree.

Bosnio

reci: "posmatrajte ono što je na nebesima i na zemlji!" – a ni od kakve koristi neće biti dokazi i opomene narodu koji neće da vjeruje.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

si este último la repudia. no hay inconveniente en que aquéllos vuelvan a reunirse, si creen que observarán las leyes de alá. Éstas son las leyes de alá las explica a gente que sabe.

Bosnio

pa ako je ovaj pusti, onda njima dvoma nije grijeh da se jedno drugome vrate, ako misle da će allahove propise izvršavati; to su allahove odredbe, on ih objašnjava ljudima koji žele znati.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Español

¡creyentes! si un malvado os trae una noticia, examinadla bien, no sea que lastiméis a gente por ignorancia y tengáis que arrepentiros de lo que habéis hecho.

Bosnio

o vjernici, ako vam nekakav nepošten čovjek donese kakvu vijest, dobro je provjerite, da u neznanju nekome zlo ne učinite, pa da se zbog onoga što ste učinili pokajete.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Español

y Él es quien ha hecho, para vosotros, las estrellas, con objeto de que podáis dirigiros por ellas entre las tinieblas de la tierra y del mar. hemos expuesto así los signos a gente que sabe.

Bosnio

on vam je stvorio zvijezde da se po njima u mraku upravljate, na kopnu i moru. – mi potanko objašnjavamo znamenja naša ljudima koji znaju.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Español

y si la víctima era creyente y pertenecía a gente enemiga vuestra, deberá manumitir a un esclavo creyente. pero, si pertenecía a gente con la que os une un pacto, el precio de sangre debe pagarse a la familia de la víctima, aparte de la manumisión de un esclavo creyente.

Bosnio

ako on pripada narodu koji vam je neprijatelj, a sam je vjernik, mora osloboditi ropstva jednog roba-vjernika; a ako pripada narodu s kojim ste u savezu, mora dati krvarinu porodici njegovoj i osloboditi ropstva jednog roba-vjernika.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Español

os propone una parábola tomada de vuestro mismo ambiente: ¿hay entre vuestros esclavos quienes participen del mismo sustento de que os hemos proveído, de modo que podáis equipararos en ello con ellos y les temáis tanto cuanto os teméis unos a otros? así explicamos detalladamente los signos a gente que razona.

Bosnio

on vam kao primjer navodi vas same: da li su oni koji su u posjedu vašem izjednačeni s vama u onome što vam mi dajemo, pa ste u tome isti, i da li ih se bojite kao što se vi jedni drugih bojite? – eto, tako mi, podrobno, izlažemo dokaze naše ljudima koji razmišljaju.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,792,817,920 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo