Usted buscó: pescado (Español - Chamorro)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Chamorro

Información

Español

entonces le dieron un pedazo de pescado asado

Chamorro

ya sija janae un pedason güijan na mapeja.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

¿o al que le pide pescado, le dará una serpiente

Chamorro

pat yaguin uguinagao un güijan, ada unnae un serpiente?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

jesús les dijo: --traed de los pescados que ahora habéis pescado

Chamorro

ylegña si jesus nu sija: chule mague y güijan ni inquene pago.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

cuando bajaron a tierra, vieron brasas puestas, con pescado encima, y pan

Chamorro

ya anae manmato gui tano manmanlie guafe y pinigan na mapolo esta y güijan gui jiloña, yan pan.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

vino, entonces, jesús y tomó el pan y les dio; y también hizo lo mismo con el pescado

Chamorro

entonses mamaela si jesus, ya jachule y pan ya manninae, ya y güijan taegüenao.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

¿qué padre de entre vosotros, si su hijo le pide pescado, en lugar de pescado le dará una serpiente

Chamorro

pat jaye guiya jamyo na tata, yan uguinagao ni y lajiña un pan, ya unnae un acho? pat un güijan ya enbes di güijan unnae culebla?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

simón le respondió y dijo: --maestro, toda la noche hemos trabajado duro y no hemos pescado nada. pero por tu palabra echaré la red

Chamorro

ya manope si simon ya ilegña: maestro estajam manmachocho todo puenge ya taya quinenemame; lao pot y sinanganmo bae innatunog y lagua.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

entonces jesús tomó los cinco panes y los dos pescados, y alzando los ojos al cielo, los bendijo. luego los partió e iba dando a sus discípulos para que los pusiesen delante de la gente

Chamorro

ya jachule y sinco na pan yan y dos güijan, ya jaatan julo y langet ya jabendise ya jaipe; ya janae y disipoluña para upolo gui menan y linajyan taotao.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,773,029,192 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo