Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
en el plan de contratación se especificaría y acordaría el personal esencial que debería contratarse con carácter prioritario.
征聘工作计划将确定和商定优先征聘的关键工作人员。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
el comité directivo acordaría un programa de trabajo para el foro y designaría los participantes más idóneos para cada reunión del foro.
指导委员会将商定论坛的工作方案和论坛每次会议的最合适参与者。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
el programa de la visita se acordaría con mucha antelación a fin de que los expertos tuviesen tiempo suficiente para familiarizarse con todos los problemas esenciales.
应该事先议定访问的日程,以确保专家们有充分的时间处理所有关键问题。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a la luz de las observaciones, el grupo de expertos acordaría una versión definitiva para su presentación al grupo de trabajo plenario especial;
依照这些意见,专家组将商定提交特设全体工作组的最终版本;
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- un número suficiente de países acordaría objetivos comunes y programas que se ejecutarían conjuntamente, con lo que se evitaría la distorsión de la competencia.
将由足够数目的国家商定应争取实现和联合实施的共同目标和方案,从而避免竞争带来的扭曲。
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
en el caso de que las partes acordaran negociar una solución política, ello no prejudicaría sus posturas definitivas, ya que nada se acordaría hasta que todo se hubiese acordado.
如果当事各方同意讨论解决办法,这种态度不会妨碍他们的最终立场,因为在所有事项都议定之前任何事都是不定的。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ante todo, la conferencia de desarme acordaría un programa de trabajo ampliado, cuya aplicación se vería facilitada por la abolición de la regla del consenso en lo referente a las cuestiones de procedimiento.
首先,裁军谈判会议将商定一项内容广泛的工作方案,通过废除用于程序事务的协商一致规则,使这项工作方案得以推展。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
según este modelo, el régimen de cobro apropiado se acordaría paralelamente a la introducción de regímenes de financiación apropiados y de mecanismos de asignación e información presupuestaria que garantizaran que los ingresos y los gastos obedecían a las intenciones de los estados miembros.
32. 按照这种设想,将在实施适当的筹资体制、预算经费和报告机制的同时,商定适当的收费制度,确保由此产生的收入和支出体现会员国的意愿。
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
13. ¿debería el informe del grupo a la asamblea general de las naciones unidas sugerir la posibilidad de establecer un mandato ulterior que facilitara la labor futura, cuya dirección se acordaría de antemano?
13. 如果工作组向联合国大会提交的报告表明有制定后续任务促进今后工作的可能性,其方向是否将事先约定?
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
también extraería enseñanzas al final de cada ciclo de los planes de acción, presentaría informes al respecto al equipo directivo superior ampliado del domp y el daat, pondría al corriente de los resultados de los análisis y las observaciones a todas las misiones sobre el terreno y acordaría con las operaciones de mantenimiento de la paz un plan de mejora para aquellos ámbitos que necesiten el apoyo de la división de personal sobre el terreno.
任职者还将在每个人力资源行动计划周期结束时总结所得经验;编写提交维和部和外勤部高级管理扩大小组的相关报告;向所有外地特派团通报分析和反馈意见;针对需要外勤人事司支助的领域,与维持和平行动商定一项改进计划。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
22. una serie de delegaciones, remitiéndose a experiencias pasadas, instaron a que la alianza mundial para el desarrollo incluyera un mecanismo, que se acordaría internacionalmente, que ayudase a impedir las crisis financieras y a repartir con más equidad los costos entre los acreedores y los deudores y entre el sector público y el privado en las situaciones de crisis.
22. 有些代表团谈及过去的经验时要求在全球发展伙伴关系中建立防范金融危机的国际议定机制,在发生危机时由债权人与债务人、公营与私营部门公平地分担责任。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad: