Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
le habríamos tomado de la diestra;
我必以权力逮捕他,
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
habríamos deseado un resultado más ambicioso.
我们本来希望有一种更有雄心的结果。
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
luego, le habríamos seccionado la aorta,
然后必割断他的大动脉,
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
habríamos deseado que no lo hubiera hecho.
我们希望他不要这样做。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de haber sido ello posible, lo habríamos hecho.
如果能够成为提案国,我们将会这样做。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sinceramente, pensamos que no habríamos podido decir menos.
说实话,我们认为,我们已经尽量注意了。
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
en nuestra opinión, no es tan exhaustivo como habríamos deseado.
我们认为,报告没有象我们本来期望的那样全面。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
si hubiéramos querido, habríamos enviado a cada ciudad un monitor.
假若我意欲,我必在每座城市中派遣一個警告者。
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
desde siempre, el progreso económico ha dependido del desarrollo industrial.
经济进步历来取决于工业发展。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
habríamos deseado que se celebraran consultas antes de tomar ese tipo de medidas.
我国本来希望,在发动此类行动之前会事先进行协商。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
como miembro del grupo, habríamos estado a favor de recomendaciones más sustantivas.
作为专家组的成员,我们主张要提出更实质性的建议。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de haber sido así, ya habríamos empezado nuestra labor en agosto del año pasado.
如果情况确实如此,我们本会早在去年8月就已开始有关工作了。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
habríamos preferido dos proyectos de resolución relativos a este tema, los cuales podríamos apoyar.
我们本来希望在这个问题上能够提出两项我们可以支持的决议草案。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
desde entonces, la concesión de becas universitarias ha dependido de la recepción de contribuciones de donantes.
其后,大学奖学金一直要收到捐助国捐款后才发放。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de haberse presentado en su forma actual para que adoptáramos una decisión, habríamos tenido que votar en contra.
如果以目前形式提请对其采取行动,则我们将遗憾地投反对票。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a ese efecto, el tribunal distinguió que para concederla no se había dependido de ninguna determinación de hechos primarios.
这样做,法院对此做了区分,因为它不依赖任何基本事实的调查结果。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de hecho, habríamos acogido con beneplácito un mayor hincapié en la importancia de río+20 para los océanos.
事实上,我们曾希望进一步强调 "里约+20 "会议对海洋的重要性。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
de hecho, si esa respuesta hubiera sido positiva, no habríamos tenido necesidad de emprender nuestro actual programa de ensayos.
实际上,如果得到它们的积极响应我们本来无需投入目前的试验计划。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de hecho, algunos pueden argüir que hemos tendido un puente demasiado largo, mientras que otros consideran que habríamos podido ir más lejos.
实际上,有的人也许会说我们做过头了,而另一些人认为做得不够。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
di: «si hubiera habido en la tierra ángeles andando tranquilamente, habríamos hecho que les bajara del cielo un ángel como enviado».
你說:「假若大地上有許多天神安然步行,那末我必從天上降下一個天神去他們那裡做使者。」
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.