Usted buscó: sendas (Español - Croata)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Spanish

Croatian

Información

Spanish

sendas

Croatian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Croata

Información

Español

puso mis pies en el cepo y vigila todas mis sendas.

Croata

noge je moje u klade metnuo, nad svakim mojim on pazi korakom.'

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

muéstrame, oh jehovah, tus caminos; enséñame tus sendas

Croata

pokaži mi, jahve, svoje putove, nauèi me svojim stazama! $he

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

que abandonan las sendas derechas para andar en caminos tenebrosos

Croata

od onih koji ostavljaju staze poštenja te idu mraènim putovima;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

el impío toma soborno de su seno para pervertir las sendas del derecho

Croata

opaki prima dar iz njedara da bi iskrivio putove pravici.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

confortará mi alma y me guiará por sendas de justicia por amor de su nombre

Croata

i krijepi dušu moju. stazama pravim on me upravlja radi imena svojega.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

hará que andes por el camino de los buenos y guardes las sendas de los justos

Croata

zato idi putem èestitih i drži se staza pravednièkih!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

ciertamente su casa se hunde hacia la muerte, y sus sendas hacia los muertos

Croata

jer joj kuæa tone u smrt i njezini putovi vode mrtvima.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

los caminos del hombre están ante los ojos de jehovah, y él considera todas sus sendas

Croata

jer pred jahvinim su oèima èovjekovi putovi i on motri sve njegove staze.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

así son las sendas de todos los que se olvidan de dios, y la esperanza del impío perecerá

Croata

to je kob svakog tko boga zaboravi; tako propada nada bezbožnika:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

pones mis pies en el cepo y vigilas todas mis sendas; imprimes marcas en las plantas de mis pies

Croata

koji si mi noge u klade sapeo i koji bdiš nad svakim mojim korakom i tragove stopa mojih ispituješ!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

en cuanto a las obras de los hombres, por la palabra de tus labios me he guardado de las sendas de los violentos

Croata

kao što griješe ljudi: po rijeèima usta tvojih èuvah putove zakona.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

ellos están entre aquellos que se rebelan contra la luz, que no reconocen los caminos de dios, ni permanecen en sus sendas

Croata

ima onih koji mrze svjetlost: ne priznaju njezinih putova niti se staza drže njezinih.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

corren como valientes; como hombres de guerra escalan la muralla. cada uno sigue su camino, y no abandonan sus sendas

Croata

skaèu k'o junaci, k'o ratnici se na zidove penju. svaki ide pravo naprijed, ne odstupa od svog puta.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

los tuyos reconstruirán las ruinas antiguas. levantarás los cimientos que estaban destruidos de generación en generación. y serás llamado reparador de brechas y restaurador de sendas para habitar

Croata

i ti æeš gradit' na starim razvalinama, diæi æeš temelje buduæih koljena. zvat æe te popravljaèem pukotina i obnoviteljem cesta do naselja.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

"en los días de samgar hijo de anat, en los días de jael, los caminos quedaron abandonados, y los caminantes se apartaban por sendas retorcidas

Croata

u dane Šamgara, sina anatova, u dane jaele opustješe putovi; i oni koji su putovali, obilažahu naokolo.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

pero mi pueblo se ha olvidado de mí, ofreciendo incienso a lo que es vanidad. les hacen tropezar en sus caminos, las sendas antiguas, para andar por senderos, por un camino no preparado

Croata

a narod moj mene zaboravi! kad prinose ništavnosti, posrnuše na putovima svojim, na stazama drevnim, i hode stazama i putem neprohodnim.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

conduciré a los ciegos por un camino que no han conocido, y por sendas que no han conocido les guiaré. delante de ellos transformaré las tinieblas en luz, y los lugares escabrosos en llanuras. estas cosas haré por ellos y no los desampararé

Croata

vodit æu slijepce po cestama, uputit' ih putovima. pred njima æu tamu u svjetlost obratit', a neravno tlo u ravno. to æu uèiniti i neæu propustiti.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

a partir de abril de 2017, las compras netas continuarán a un ritmo de 60 mm de euros mensuales hasta el final de diciembre de 2017, o hasta una fecha posterior si fuera necesario y, en todo caso, hasta que el consejo de gobierno observe un ajuste sostenido de la senda de inflación que sea compatible con su objetivo de inflación.

Croata

eur provoditi od travnja 2017. do kraja prosinca 2017., ali i duže ako to bude potrebno, u svakom slučaju sve dok upravno vijeće ne zaključi da je došlo do postojane prilagodbe inflacijskih kretanja u skladu s ciljnom razinom stope inflacije.

Última actualización: 2017-04-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,744,037,849 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo