De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
%1 no es una función y no se la puede llamar.
% 1 nije funkcija te ne može biti pozvana.
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
te pidió vida, y se la concediste; vida extensa, eternamente y para siempre
ti ga predusrete blagoslovima sretnim, na glavu mu krunu stavi od suhoga zlata.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
le vistieron de púrpura; y habiendo entretejido una corona de espinas, se la pusiero
i zaogrnu ga grimizom; spletu trnov vijenac i stave mu na glavu
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
los soldados entretejieron una corona de espinas y se la pusieron sobre la cabeza. le vistieron con un manto de púrpura
a vojnici spletoe vijenac od trnja i stavie mu ga na glavu; i zaogrnue ga grimiznim platem.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
entonces él dijo: --traedme una vasija nueva y poned en ella sal. se la trajeron
on reèe: "donesite mi novu zdjelu i metnite soli u nju!" i oni mu je donesoe.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
con el arca de dios, y se la llevaron de la casa de abinadab, que estaba en la colina. ajío iba delante del arca
uza je stupao kraj kovèega bojeg, a ahjo iao pred njim.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
entonces el rey se entristeció; pero a causa del juramento y de los que estaban con él a la mesa, mandó que se la diesen
raalosti se kralj, ali zbog zakletve i sustolnika zapovjedi da se dade.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
y jonatán se quitó la túnica que llevaba y se la dio a david, junto con otras prendas suyas, inclusive su espada, su arco y su cinturón
i skide jonatan plat koji je imao na sebi i dade ga davidu; tako i svoju odoru, èak i svoj maè, svoj luk i svoj pojas.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
hamor habló con ellos y les dijo: --mi hijo siquem se siente atraído por vuestra hija. os ruego que se la deis por mujer
hamor im reèe. "moj se sin ekem svom duom zaljubio u vau kæer. dajte mu je za enu!
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
ella lloró delante de él los siete días que ellos tuvieron banquete. y aconteció que al séptimo día él se la interpretó, porque ella le presionaba. entonces ella explicó la adivinanza a los hijos de su pueblo
ona mu plakae oko vrata sedam dana, koliko je trajala gozba. sedmoga dana on joj kaza odgonetku: toliko je na nj navaljivala. i ona je odade sinovima svoga naroda.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
"esta tierra con sus ciudades que heredamos en ese tiempo desde aroer en el río arnón, hasta la mitad de la región montañosa de galaad, se la di a los rubenitas y a los gaditas
to je, dakle, bila zemlja koju smo zauzeli u ono vrijeme, poèev od aroera, koji je na potoku arnonu. polovicu gileadskog pogorja s njegovim gradovima dao sam rubenovcima i gadovcima.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
entonces yo también haré con vosotros esto: decretaré contra vosotros terror, tisis y fiebre que consuman los ojos y dejen exhausta el alma. sembraréis en vano vuestra semilla, porque vuestros enemigos se la comerán
evo to æu ja uèiniti vama: podvrgnut æu vas strepnji, iznemoglosti i groznici to oèi troe a ivot gase.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
la mujer fue a todo el pueblo con su sabiduría, y ellos cortaron la cabeza a seba hijo de bicri y se la arrojaron a joab. Éste tocó la corneta, y se retiraron de la ciudad, cada uno a su morada. y joab regresó al rey en jerusalén
ena se vrati u grad i progovori svemu narodu kako joj je govorila njezina mudrost. i odsjekoe glavu bikrijevu sinu ebi i bacie je joabu. a on zapovjedi da zatrube u rog te se raziðoe od grada, svaki u svoj kraj. a joab se vrati kralju u jeruzalem.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
"cuando repartáis la tierra por sorteo para que se la tome en posesión, apartaréis para jehovah una parte de la tierra, la cual será considerada santa. será de 25.000 de largo por 20.000 de ancho. Ésta será sagrada en toda su área alrededor
kad budete zemlju drijebom dijelili u batinu, prinesite kao prinos pridran jahvi jedan sveti dio zemlje, dugaèak dvadeset i pet tisuæa lakata, irok deset tisuæa; to neka bude sveto podruèje uzdu i poprijeko.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.