Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
y les preguntó: --¿qué disputáis con ellos
a on ih upita: "to to raspravljaste s njima?"
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
y les mandó rigurosamente que no lo dieran a conocer
i poprijeti im da ga ne prokazuju -
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
grandes multitudes iban con él, y él se volvió y les dijo
s njim je zajedno putovalo silno mnotvo. on se okrene i reèe im:
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
pero él respondió y les dijo: --¿qué os mandó moisés
on im odgovori: "to vam zapovjedi mojsije?"
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
y felipe descendió a la ciudad de samaria y les predicaba a cristo
filip tako siðe u grad samarijski i stade im propovijedati krista.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ellos les dijeron tal como jesús les había dicho, y les dejaron ir
oni im odvrate kako im reèe isus. i pustie ih.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
entonces descendió a capernaúm, ciudad de galilea, y les enseñaba los sábados
i siðe u kafarnaum, grad galilejski. i pouèavae ih subotom
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
entonces los llamaron y les ordenaron terminantemente que no hablaran ni enseñaran en el nombre de jesús
pozvae ih i zapovjedie im da podnipoto ne zbore niti nauèavaju u ime isusovo.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a los tales les ordenamos y les exhortamos en el señor jesucristo que trabajando sosegadamente coman su propio pan
takvima zapovijedamo i zaklinjemo ih u gospodinu isusu kristu: neka s mirom rade i svoj kruh jedu.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
abraham se levantó de delante de su difunta y se fue para hablar con los hijos de het. y les dijo
potom se abraham digne ispred svoje pokojnice te prozbori sinovima hetovim:
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
en un día señalado, herodes, vestido de sus vestiduras reales, se sentó en el tribunal y les arengaba
u odreðeni dan sjede herod odjeven u kraljevsko ruho na prijestol i stade im govoriti.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
"he aquí que yo les traeré medicina y sanidad. yo los sanaré y les revelaré tiempos de paz y de verdad
evo, ja æu zalijeèiti njihovu ranu, ja æu ih iscijeliti i ozdraviti i pruiti im obilje istinskoga mira.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
mientras hablaban estas cosas, jesús se puso en medio de ellos y les dijo: --paz a vosotros
dok su oni o tom razgovarali, stane isus posred njih i reèe im: "mir vama!"
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
entonces boaz tomó a diez hombres de los ancianos de la ciudad y les dijo: --sentaos aquí. y ellos se sentaron
onda boaz uze deset ljudi izmeðu starjeina gradskih i reèe: "posjedajte ovdje!" i posjedae.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
me encontré con los guardias que rondan la ciudad, y les pregunté: "¿habéis visto al que ama mi alma?
sretoe me èuvari koji grad obilaze: "vidjeste li onoga koga ljubi dua moja?"
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
"descendiste sobre el monte sinaí y les hablaste desde el cielo. les diste decretos rectos, instrucciones fieles, leyes y mandamientos buenos
na goru si sinajsku siao i s neba im govorio; i dao si im pravedne naredbe, èvrste zakone, zapovijedi izvrsne i uredbe.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
entonces el faraón llamó a moisés y a aarón, y les dijo: --id, ofreced sacrificios a vuestro dios, dentro del país
nato odvrati mojsije: "Èim odem od tebe, zazvat æu jahvu da sutra nestane obada s faraona, njegovih slubenika i njegova puka. ali neka faraon vie ne vara! neka pusti narod da ide i prinese rtvu jahvi."
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
entonces se sentó, llamó a los doce y les dijo: --si alguno quiere ser el primero, deberá ser el último de todos y el siervo de todos
on sjede i dozove dvanaestoricu te im reèe: "ako tko eli biti prvi, neka bude od svih posljednji i svima posluitelj!"
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
de nuevo intervino pilato y les decía: --¿qué, pues, queréis que haga con el que llamáis "el rey de los judíos"
pilat ih opet upita: "to dakle da uèinim s ovim kojega zovete kraljem idovskim?"
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
y les preguntaron diciendo: --¿es éste vuestro hijo, el que vosotros decís que nació ciego? ¿cómo, pues, ve ahora
i upitae ih: "je li ovo va sin za kojega tvrdite da se slijep rodio? kako sada vidi?"
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.