Usted buscó: para constancia se firma el presente contrato (Español - Danés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Spanish

Danish

Información

Spanish

para constancia se firma el presente contrato

Danish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Danés

Información

Español

señor, si se firma el plan.

Danés

hvis den bliver underskrevet.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

tan pronto como se firme el contrato.

Danés

så snart kontrakten er skrevet under.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

acepto formalmente el presente contrato y las condiciones que en él se establecen.

Danés

jeg accepterer herved ovennævnte kontrakt og de deri fastlagte betingelser.

Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

si se firma el pacto, se le acaba el monopolio.

Danés

handelsaftalen ender jo chan's monopol.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

halbo electricidad y plomería con una oferta de 19,75 millones. por lo tanto se adjudican el presente contrato.

Danés

halbo el vvs byder 19.750.000 kroner og vinder dermed entreprisen.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

el tipo de interés del depósito o préstamo hasta el vencimiento y las demás condiciones se pactan en el tiempo t0, cuando se firma el contrato.

Danés

renten og udlånets eller indlånets øvrige vilkår bliver aftalt for hele kontraktens løbetid på tidspunktet for aftalens indgåelse, t0.

Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Español

el contrato de compraventa se firmó el 12 de septiembre de 2007.

Danés

købs/salgsaftalen blev undertegnet den 12. september 2007.

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

las interpretaciones existentes se comunicarán a los socios de la zeca antes de que se firme el presente acuerdo.

Danés

eksisterende fortolkninger meddeles felo-partnerne forud for undertegnelsen af aftalen.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

el presente acuerdo entró en vigor el día de su firma, el 10 de marzo de 2006.

Danés

denne aftale trådte i kraft på dagen for undertegnelsen, den 10. marts 2006.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

ahora, tenemos el testimonio jurado el sr. lennart thorstensson de la corporación de subproductos animales que nunca ha visto el presente contrato, y que su firma es falsificados.

Danés

nu, har vi edsvorne vidne erklæringer.. ..fra hr. lennart thorstensson fra abp selskabet.. ..at han aldrig har set kontrakten og hans underskrift er falsk.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

se firmó el presupuesto, incluyendo las líneas de luz apagadas.

Danés

du underskrev budgettet, også de sorte linjer.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

el presente contrato representa el acuerdo completo entre adobe y usted en relación con el software y reemplaza cualquier representación, discusión, compromiso, comunicación o publicidad anterior relacionada con el programa.

Danés

denne aftale udgør den samlede aftale mellem adobe og dig i henseende til softwaren, og den træder i stedet for enhver tidligere tilkendegivelse, diskussion, løfte, meddelelse eller annoncering vedrørende softwaren.

Última actualización: 2011-02-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

considerando que el 1 de diciembre de 1987 se firmó el convenio en nombre de la comunidad,

Danés

naevnte konvention blev undertegnet den 1. december 1987 paa faellesskabets vegne -

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

se firma el tratado de maastricht, que introduce nuevas formas de cooperación entre los gobiernos de los estados miembros, por ejemplo, en defensa y asuntos de justicia e interior.

Danés

maastricht-traktaten underskrives. med denne traktat indføres nye former for samarbejde mellem medlemslandenes regeringer– fx om forsvarspolitik og om retlige og indre anliggender.

Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

considerando que se firmó el acuerdo en nombre de la comunidad en canberra el 23 de febrero de 1994;

Danés

aftalen blev paa faellesskabets vegne undertegnet i canberra den 23. februar 1994;

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

en abril de 2005 se firmó el tratado de adhesión, que ya ha sido ratificado por bulgaria y 14 estados miembros.

Danés

tiltrædelsestraktaten blev undertegnet i april 2005. bulgarien og 14 medlemsstater har allerede ratificeret den.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

(4) considerando que el acuerdo de modificación se firmó el 17 de diciembre de 1998;

Danés

(4) ændringsaftalen blev undertegnet den 17. december 1998;

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

portugal destaca en este contexto que el contrato se firmó el 14 de noviembre de 2003, fecha en que el reglamento estaba aún en vigor y, por lo tanto, puede seguir acogiéndose a la ayuda.

Danés

portugal påpeger i den forbindelse, at den pågældende kontrakt blev undertegnet den 14. november 2003, på hvilket tidspunkt mdo-forordningen stadig var i kraft, og at den derfor fortsat berettiger til støtte.

Última actualización: 2014-10-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

el acuerdo con el grupo rtl se firmó el 3 de junio de 2003, y el acuerdo con prosiebensat.1, el 4 de diciembre de 2003.

Danés

kontrakten med rtl-gruppen blev underskrevet den 3. juni 2003 og kontrakten med prosiebensat.1 den 4. december 2003.

Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

considerando que a este fin se firmó el 14 de mayo de 1966 un convenio internacional para la conservación de los túnidos del atlántico, que entró en vigor el 21 de marzo de 1969;

Danés

i denne forbindelse blev en international konvention om bevarelse af tunfiskebestanden i atlanterhavet undertegnet den 14. maj 1966 og traadte i kraft den 21. marts 1969;

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,775,166,198 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo