Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
pon en singular o plurial las frases sig
mettre au singulier les phrases suivantes
Última actualización: 2024-03-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
las dos frases siguientes:
les deux phrases suivantes :
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
añadir las frases siguientes:
ajouter une deuxième phrase:
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
en la etiqueta figurarán las frases siguientes:
les mentions suivantes doivent figurer sur l’étiquetage:
Última actualización: 2014-11-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
también se han añadido las dos frases siguientes.
les deux phrases suivantes ont également été ajoutées.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
suprímanse las dos frases siguientes de este punto:
supprimer de ce paragraphe les deux phrases suivantes :
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
117 al final, agregar las dos frases siguientes:
ds 117 ajouter à la fin les phrases suivantes:
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
en la casilla 20 del certificado deberá constar una de las frases siguientes :
le certificat compone dans la case 20 l'une de: mentions suivantes :
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
1.1.2 agregar al final las frases nuevas siguientes:
1.1.2 ajouter la phrase ci—dessous :
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
las frases siguientes deberían proporcionar el contexto de los hechos y profundizar en el concepto fundamental.
les phrases suivantes doivent fournir un complément d'informations factuelles et exposer le sujet principal.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
los certificados de circulación de mercancías expedidos a posteriori deberán ir acompañados de una de las frases siguientes:
les certificats eur.1 délivrés a posteriori doivent être revêtus d'une des mentions suivantes:
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
los certificados de circulación de mercancías a.tr. expedidos a posteriori deberán llevar en la casilla 8 una de las frases siguientes:
les certificats de circulation a.tr. délivrés a posteriori sont revêtus dans la case 8 d’une des mentions suivantes:
Última actualización: 2014-11-07
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
los certificados de circulación de mercancías eur.1 expedidos a posteriori deberán ir acompañados de una de las frases siguientes:
les certificats eur.1 délivrés a posteriori doivent être revêtus d'une des mentions suivantes:
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
1 ) en el anexo iii « naturaleza de los riesgos específicos que se atribuyen a las sustancias peligrosas » añadir las frases siguientes :
1 ) a l'annexe iii " nature des risques particuliers attribues aux substances dangereuses " , ajouter les phrases suivantes :
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
"los certificados de circulación de mercancías eur.1 expedidos a posteriori deberán ir acompañados de una de las frases siguientes:
"les certificats de circulation eur.1 délivrés a posteriori doivent être revêtus d'une des mentions suivantes:
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
control de la aduana de destino» del ejemplar no 5 de la declaración de tránsito, además de las indicaciones usuales relativas a la aduana de destino, una de las frases siguientes:
contrôle par le bureau de destination” de l'exemplaire no 5 de la déclaration de transit, en sus des mentions usuelles incombant au bureau de destination, la mention suivante:
Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
se añade la frase siguiente en la condición 239:
la phrase suivante est ajoutée à l’exigence 239:
Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
en la letra c) se añade la frase siguiente:
au point c), la phrase suivante est ajoutée:
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
en la letra c), se añadirá la frase siguiente:
au point c), le texte suivant est ajouté:
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a) en el cuadro 9.11, añádase la frase siguiente:
a) dans le tableau 9.11, il faudrait ajouter une nouvelle phrase ainsi libellée :
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad: