De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
el modelo social europeo debe evolucionar también, si quiere preservar sus objetivos fundamentales.
Το ευρωπαϊκό κοινωνικό μοντέλο πρέπει επίσης να εξελιχθεί εάν θέλει να διατηρήσει τους θεμελιώδεις στόχους του.
el crecimiento del consumo debería evolucionar prácticamente en consonancia con la evolución esperada de la renta disponible.
Η άνοδος της κατανάλωσης αναμένεται να συμßαδίζει σε γενικές γραμμές με την αναμενόμενη εξέλιξη του διαθέσιμου εισοδήματος.
por otro lado, el crecimiento del consumo debería evolucionar en consonancia con el crecimiento de la renta real disponible.
Επιπλέον, η εξέλιξη του ρυθμού αύξησης της κατανάλωσης θα πρέπει να συμßαδίζει με την εξέλιξη του ρυθμού αύξησης του πραγματικού διαθέσιμου εισοδήματος.
en su opinión, la comunidad debería evolucionar no solamente hacia la uem, sino también hacia la unión social.
Εξέφρασαν τη γνώμη ότι η Κοινότητα δεν πρέπει να εξελιχθεί αποκλειστικά προς την ΟΝΕ αλλά και προς την κοινωνική ένωση.
así, pues, somos muy escépticos respecto de las posibilidades de ver evolucionar la situación nacional de camboya hacia la meta que deseamos.
Εγώ συμφωνώ με όσους υποστήριξαν ότι ο ohe είναι μία από τις οργανώσεις στις οποίες θα πρέπει να απευθυνθούμε για να αλλάξει η πορεία αυτής της χώρας.
lashipótesisrelativasaproyectosquetienenunavidaútil máslarga soninherentemente menosfiables quelasrelativas alos quetienen unavida útil máscorta.laejecución delos proyectos que puedenllevarseacabo porfases podía evolucionar conforme alas necesidades.
Για τα έργα piου piορούν να εφαροστούν σε φάσει, η υλοpiοίηση θα piορούσε να εξελιχθεί ανάλογα ε τι ανάγκε.