Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
pero mientras dichas re glas estén en vigor, hay que atenerse a ellas.
Αλλά εφόσον ισχύουν οι εν λόγω κανόνες, πρέπει να τους τηρούμε.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
glas generales sobre la financiación de las intervenciones por el feoga «garantía».
(") ΕΕ c 67 της 14.3.1987 και Δελτίο ΕΚ 2-1987. σημείο
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
después la sacas y la pones en un recipiente y la bates con la batidora eléctrica añadiendo poco a poco unos 30 gr de azúcar glas.
Τέλο, βάζουε το ίγα σε κουτιά ή κύpiελλα και... ανοίγουε τον οδηγό ζαχαροpiλαστική!
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(caso no comp/m.4173 — nippon sheet glas/pilkington)
(Υπόθεση comp/m.4173 — nippon sheet glas/pilkington)
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
(asunto no comp/m.4173 — nippon sheet glas/pilkington)
(Υπόθεση comp/m.4173 — nippon sheet glas/pilkington)
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
a pesar de las deficiencias señaladas, estimo que es im portante que pueda continuar el trabajo para conseguir re glas comunes en el consejo de ministros y por eso voté a favor del informe en la votación final.
Παρά τις προαναφερθείσες ελλείψεις, βρίσκω σημαντικό το ότι οι εργασίες για τους κοινούς κανονισμούς μπορούν τώρα να συνεχιστούν στο Συμβούλιο Υπουργών και γι' αυτό υπερψήφισα την έκθεση στην τελική ψηφοφορία.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
el grupo heye-glas había aceptado utilizar los fondos prestados por las autoridades valonas para recapitalizarintereses valones, con lo que sirvió de vehículo para la transferencia de los fondos.
Κατ’ αυτν τν τρpi ρησίµευσεως µέσ για τη µετα"ί"αση κε!αλαίων.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
4. la comisión insta a terceros interesados a que le presenten sus observaciones eventuales con respecto a la propuesta de concentración.las observaciones deberán obrar en poder de la comisión en un plazo máximo de diez días naturales a contar desde el día siguiente a la fecha de esta publicación. las observaciones pueden ser enviadas a la comisión por fax [(32-2) 296 43 01 o 296 72 44] o por correo, referencia no comp/m.4173 — nippon sheet glas/pilkington, a la siguiente dirección:
3. Κατά την προκαταρκτική εξέταση, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η γνωστοποιηθείσα συναλλαγή θα μπορούσε να εμπέσει στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού (ek) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου. Εντούτοις, επιφυλάσσεται να λάβει τελική απόφαση επί του σημείου αυτού.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: