Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
¿eres retrasado?
well, you know what?
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
¿eres un comunista?
are you a communist?
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
gracias lo sentimos , ¿quién eres tú ?
thank you. sorry, who are you?
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
yo no soy el problema, ¡lo eres tú!
i am not the problem, you are!
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
¿eres "lo de siempre"?
are you "as you always have been"?
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
– ¿quién coño se supone que eres tú?
– who are you supposed to be?
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
“pero, nunca eres tú. ”
“but it’s never you.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
¿eres amante de las riberas pero no de la basura acumulada en todos lados?
you love the riverside, but not at all the garbage scattered everywhere?
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
quizás hubiera pensado: "dios, ¿eres un dios temible que acepta sacrificios humanos?
he could have thought, "god, are you a fearful god who accepts human sacrifice?"
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
si decimos en voz alta a un agua: â eres hermosa, te amo,â el especto cristalino del agua ciertamente se mirara hermoso.
if we speak to water good words such as saying, "you are beautiful! i love you,"
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
es por ello que él le dijo a jesús: «señor, si eres tú, manda que yo vaya a ti sobre las aguas».
that is why he said to jesus, "lord, if it is you, command me to come to you on the water."
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
a continuación la diferencia entre el momento en que pedro caminó sobre el agua y en que empezó a hundirse: mateo 14:28-31 dice: â entonces le respondió pedro, y dijo: señor, si eres tú, manda que yo vaya a ti sobre las aguas.
we can see the difference between when peter walked on water and when he sank. matthew 14:28-31 says, "peter said to him, "lord, if it is you, command me to come to you on the water."
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible