Usted buscó: en chat (Español - Inglés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Spanish

English

Información

Spanish

en chat

English

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Inglés

Información

Español

envíame tu desnudo en chat privado

Inglés

show me your boobs once please

Última actualización: 2020-12-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

¿ya estás trabajando? podemos hablar en videollamada no en chat por favor

Inglés

are you working already?? can we talk in video call not in chat please

Última actualización: 2022-06-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

el 15 de julio de 2014, anunció en chat vivo que la canción sería lanzada el 31 de julio de 2014.

Inglés

" on july 15, 2014 she announced via a live stream that the song would be released on july 31, 2014.

Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

puedes acudir a los servicios de careline a través de su línea de teléfono, por correo electrónico, e incluso en chat directo.

Inglés

the careline can be reached via the call center, by email or even through the live chat forum on the website www.glutafin.co.uk.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

existen una serie de razones para esto. la primera razón esencial es que estos estados del golfo han sido uno de los grandes factores de estabilidad precisamente en el período crítico de la guerra en chat el arab.

Inglés

we should make sure that the european com munity recognizes that in its promotional work.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

al jugar en el modo de diversión en línea será conectado a internet. puede jugar en modo de jugadores múltiples y discutir en chat con otros jugadores como si estuviera jugando en modo de dinero real. su estatus en línea aparece en la esquina superior derecha del lobby del casino.

Inglés

when playing in online fun mode, you are connected to the internet. you can play in multiplayer mode and chat with other players as you would in the real money mode. your online status is displayed in the upper right corner of the casino lobby.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

desde 1998 a 2000, viví en chate en uno de los ocho campos de refugiados palestinos (¡son 600 000 refugiados!).

Inglés

how people are living in gaza? from 1998 to 2000 i lived in chateh, one of the eight palestinian refugee camps (they are 600 000!).

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

== listado de canciones ==== créditos ==*daniel adjadj - coros*patrick bourgoin - saxofón*ann calvert - coros*bertrand châtenet - arreglos, ingeniero de sonido, mezcla ("le bon dieu est un marin")*joshua d'arche - bajo, teclados, programación y sintetizador en "joe le taxi"*freddy della - armónica*jacques denjean - arreglos del cuarteto de cuerda en "scarabée"*jean-luc escriva - coros*carole fredericks - coros*alain ganne - saxofón*katherine hibbs - fotografía*yvonne jones - coros*christophe josse - bajo, teclados, programación y sintetizador en "chat ananas"*kiwi concept - gráfica*franck langolff - arreglos, guitarra, armónica*thierry leconte - asistente de mezcla en "le bon dieu est un marin"*alain lubrano - asistente de mezcla en "le bon dieu est un marin"*bruno mylonas - mezcla*philippe osman - arreglos, bajo, teclados, guitarra, programación y sintetizador*françois ovide - guitarra*anne papiri - coros*patrick rousseau - percusión en "joe le taxi"*patrice tison - guitarra== referencias ==== enlaces externos ==* página web de vanessa paradis

Inglés

==album credits==*daniel adjadj - backing vocals*patrick bourgoin - saxophone*ann calvert - backing vocals*bertrand châtenet - arranger, engineer, mixing ("le bon dieu est un marin")*joshua d'arche - bass guitar, keyboards, programming & synthesizer ("joe le taxi")*freddy della - harmonica*jacques denjean - string quartet arrangement ("scarabée")*jean-luc escriva - backing vocals*carole fredericks - backing vocals*alain ganne - saxophone*katherine hibbs - photography*yvonne jones - backing vocals*christophe josse - bass guitar, keyboards, programming & synthesizer ("chat ananas")*kiwi concept - design*franck langolff - arranger, guitar, harmonica*thierry leconte - assistant mixing ("le bon dieu est un marin")*alain lubrano - assistant mixing ("le bon dieu est un marin")*bruno mylonas - mixing*philippe osman - arranger, bass guitar, keyboards, guitar, programming & synthesizer*françois ovide - guitar*anne papiri - backing vocals*patrick rousseau - percussion ("joe le taxi")*patrice tison - guitar*mixed at studio guillaume tell, suresnes==charts=====album======singles===5 singles were released from the album.

Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,794,082,106 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo