Usted buscó: la gota que derramo el vaso de agua (Español - Inglés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Spanish

English

Información

Spanish

la gota que derramo el vaso de agua

English

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Inglés

Información

Español

¿cuál fue la “última gota que derramo el vaso”?

Inglés

was there a “last straw?”

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

la gota que colma el vaso

Inglés

the last straw

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

la gota de agua

Inglés

the drop of water

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

es la gota que colma el vaso.

Inglés

it is the last straw that breaks the camel's back.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

esta será la gota que colme el vaso.

Inglés

this will be the straw that breaks the camel's back.

Última actualización: 2012-02-29
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Español

eso sería la gota que colma el vaso.

Inglés

that would be the last straw!

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

vaso de agua

Inglés

water goblet

Última actualización: 2014-10-29
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: IATE

Español

pero la gota que colmó el vaso fue el libro de visitas.

Inglés

it was the comments book that really did it though.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Español

9. “esa es la gota que derramó el vaso”.

Inglés

9. ”malaka” (greek)

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Español

½ vaso de agua

Inglés

½ glass of water

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Español

los arrieros fueron la gota que des borda el vaso.

Inglés

the muleteers were the final straw.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Español

el vaso de agua puede ser prestado.

Inglés

use any glass of water

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Español

la gota que colmará el vaso no tardará mucho en llegar

Inglés

the last straw will eventually appear.

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Español

creo que este fallo nuestro fue la gota que colmó el vaso.

Inglés

i believe that this failure on our part was the straw that broke the camel's back.

Última actualización: 2012-02-29
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Español

la gota que colmó el vaso fue el intento de crear desafección dentro del ejército.

Inglés

the last straw had been the attempt to create disaffection within the army.

Última actualización: 2016-11-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Español

la privatización del agua, fue la gota que, literalmente, derramó el vaso.

Inglés

the privatisation of water was the drop that literally made the glass overflow.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Español

pero el asunto de la presencia extraterrestre fue la gota que colmó el vaso .

Inglés

that there were those in the cia or military who resented jfk was just more fuel to the fire, but it was the alien presence that was the sticking point.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Español

este es la gota que colma el vaso y se pone en marcha nuestra acción.

Inglés

it is the straw that breaks the camel and sets in motion our action.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Español

bien pudiera ser la gota que colma el vaso y saque al reino unido de la política pesquera.

Inglés

it may well prove to be the last straw that breaks the camel's back and may drive the uk out of the common fisheries policy.

Última actualización: 2012-02-29
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: IATE

Español

el énfasis puesto en dialogar antes que en reprimir fue la gota que rebasó el vaso de los terratenientes.

Inglés

the emphasis on dialogue before repression was the straw that broke the big landowners' backs.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Obtenga una traducción de calidad con
7,790,642,617 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo