Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
jei praktiškai to padaryti neįmanoma, gamintojas ir bandymų institucija gali bendrai sutarti dėl kitų būdų.
if for practical reasons this cannot be achieved, alternative arrangements mutually agreed between the manufacturer and the test authorities may be made.
Última actualización: 2010-09-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
d) kitus veiksnius, išskyrus importo tendencijas, kurie daro arba galėjo padaryti žalą atitinkamiems bendrijos gamintojams.
(d) factors other than trends in imports which are causing or may have caused injury to the community producers concerned.
Última actualización: 2010-09-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tokie išrašai turi tokią pat juridinę galią kaip ir licencijos, pagal kurias jie yra padaryti, tiems kiekiams, kuriems yra išduotos licencijos.
such extracts shall have the same legal effects as the licences from which they are derived, up to the quantity for which the licences were issued.
Última actualización: 2010-09-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
b) tais atvejais, kai preliminariai nustatoma, jog yra aiškių įrodymų, kad padidėję importo kiekiai padarė arba gresia padaryti didelę žalą.
(b) where a preliminary determination provides clear evidence that increased imports have caused or are threatening to cause serious injury.
Última actualización: 2010-09-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
taigi remiantis turima informacija buvo neįmanoma padaryti išvadų, ar kadusafosas atitinka įtraukimo į direktyvos 91/414/eeb i priedą kriterijus.
therefore it was not possible to conclude, on the basis of the information available, that cadusafos met the criteria for inclusion in annex i to directive 91/414/eec.
Última actualización: 2010-09-22
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
1254/1999 43 straipsnio 2 dalyje nurodytą procedūrą gali nustatyti, kad eksporto licencijos išduodamos ne trečiadienį, o kitą dieną, jeigu trečiadienį to padaryti negalima.
by way of derogation from the second subparagraph of this paragraph, the commission may, in accordance with the procedure referred to in article 43(2) of regulation (ec) no 1254/1999, set a day other than wednesday for the issuing of export licences when it is not possible to respect this day.
Última actualización: 2016-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
vienos valstybės narės valdžios institucijų išduoti importo leidimai arba jų išrašai ir juose padaryti įrašai ir patvirtinimai bet kuriose kitose valstybėse narėse turi tokią pat juridinę galią, kaip tų kitų valstybių narių kompetentingų institucijų išduoti importo leidimai arba jų išrašai ir juose padaryti įrašai bei patvirtinimai.
import authorisations or extract thereof issued, entries and endorsements made by the authorities of a member state shall have the same legal effects in each of the other member states as import authorisations or extracts issued, entries and endorsements made by the competent authorities of these member states.
Última actualización: 2010-09-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kai to reikalauja bendrijos interesai, taryba, spręsdama kvalifikuota balsų dauguma dėl komisijos pagal iii skyriaus sąlygas parengto pasiūlymo, gali įteisinti atitinkamas priemones, užkertančias kelią importuoti į bendriją daug didesnį produktų kiekį ir (arba) tokiomis sąlygomis, kurios padarytų arba keltų grėsmę padaryti didelę žalą bendrijos panašių arba tiesiogiai konkuruojančių produktų gamintojams.
where the interests of the community so require, the council, acting by a qualified majority on a proposal from the commission drawn up in accordance with the terms of chapter iii, may adopt appropriate measures to prevent a product being imported into the community in such greatly increased quantities and/or on such terms or conditions as to cause, or threaten to cause, serious injury to community producers of like or directly competing products.
Última actualización: 2010-09-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad: