De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
su respuesta fue, “no me hubiera dado cuenta de la diferencia.”
his response was, “i would not have known the difference.”
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
no me había dado cuenta de que era él.
i hadn't realized it was him.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
desafortunadamente no me había dado cuenta de esto hasta hoy.
unfortunately i didn’t notice this until today
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
no me había dado cuenta de la diferencia entre ellos.
i didn't realize the difference between them.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
no me hubiera sucedido,
to tell you didn’t happen to me,
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de haberlo, dios no lo permita, olvidado, solamente me hubiera dado cuenta de eso en parís.
had i, god forbid, forgotten it, i would have only realised that in paris.
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
por eso produje mi propia página web porque de otra manera no me hubiera ocupado de eso.
that's how this web site came about, because otherwise i would probably not have bothered to do it.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
el informe debería haber dado cuenta de este hecho.
the report should have reflected this fact.
Última actualización: 2016-11-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
porque se ha dado cuenta de que su evangelio es diferente del que nosotros predicamos.
because they have found that their gospel is different from the gospel we are preaching.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
este es la parte que asusta, en caso de que usted no se hubiera dado cuenta.
this is the woo-woo part in case you had not noticed.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
si dios no me la hubiera dado, esto no habrà a ocurrido'.
by shifting responsibility not only to his wife but also to god, he intended to avoid the responsibility by any means.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sin embargo, se desechó esta opción porque no hubiera dado lugar a una mayor simplificación.
so far, there is however no evidence that such an approach would result in greater simplification.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
yo he votado a favor de los viernes porque, si no, me hubiera quedado sin trabajo.
i voted for fridays because otherwise i would be without a job.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
en mi intervención hice una propuesta que no se registró, porque no me había dado cuenta de que el vicepresidente había pedido silencio y seguí hablando.
i made a proposal in my speech which was not recorded because i had not realized that the vice-president had asked for silence and i went on speaking.
Última actualización: 2012-02-29
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
¿por qué? porque se ha dado cuenta de que su evangelio es diferente del que nosotros predicamos.
why? because they have found that their gospel is different from the gospel we are preaching.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
en la entrada hay, me hubiera dado la mitad del mundo.
over the entrance there, i would have given half the world.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
17 porque no me mató en el vientre, y mi madre me hubiera sido mi sepulcro, y su vientre concebimiento perpetuo.
17 because he slew me not from the womb; or that my mother might have been my grave, and her womb to be always great with me.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
si usted estuviese pendiente de los viajes, de las visitas oficiales de su presidenta, se hubiera dado cuenta de todo ello.
had you closely followed your president' s movements and official visits, you would be aware of my views.
Última actualización: 2012-02-29
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
12 porque no me afrentó un enemigo, lo cual habría soportado; ni se alzó contra mí el que me aborrecía, porque me hubiera ocultado de él:
12 for it was not an enemy that reproached me; then i could have borne it: neither was it he that hated me that did magnify himself against me; then i would have hid myself from him:
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
20:17 porque no me mato en el vientre, y mi madre me hubiera sido mi sepulcro, y su vientre embarazado para siempre.
20:17 because he slew me not from the womb; or that my mother might have been my grave, and her womb to be always great with me.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad: