Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
¿qué es lo que te ha impedido prosternarte ante lo que con mis manos he creado?
what hindereth thee from falling prostrate before that which i have created with both my hands?
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dijo: "¿qué es lo que te ha impedido prosternarte cuando yo te lo he ordenado?"
(allah) said: "what prevented thee from bowing down when i commanded thee?"
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
12. dijo: «¿qué es lo que te ha impedido prosternarte cuando yo te lo he ordenado?»
shakir: he said: what hindered you so that you did not prostrate when i commanded you? he said: i am better than he: thou hast created me of fire, while him thou didst create of dust. 007.013
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dijo: "¿qué es lo que te ha impedido prosternarte cuando yo te lo he ordenado?" dijo:
(allah) said: "what prevented thee from bowing down when i commanded thee?"
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
"¡iblis! ¿qué es lo que te ha impedido prosternarte ante lo que con mis manos he creado?
what prevents you from prostrating yourself to one whom i have created with both my hands.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
dijo: «¡iblis! ¿qué es lo que te ha impedido prosternarte ante lo que con mis manos he creado?
[allah] said, "o iblees, what prevented you from prostrating to that which i created with my hands?
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
75 dijo: «¡iblis! ¿qué es lo que te ha impedido prosternarte ante lo que con mis manos he creado?
75 he said: o iblis! what prevented you that you should do obeisance to him whom i created with my two hands? are you proud or are you of the exalted ones?
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
75. dijo: «¡iblis! ¿qué es lo que te ha impedido prosternarte ante lo que con mis manos he creado?
shakir: he said: o iblis! what prevented you that you should do obeisance to him whom i created with my two hands? are you proud or are you of the exalted ones? 038.076
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
38:75 dijo: «¡iblis! ¿qué es lo que te ha impedido prosternarte ante lo que con mis manos he creado?
38:75 god said, “o iblis, what prevents you from prostrating yourself to one who i have created with my two hands? are you bigoted?
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
12 dijo: «¿qué es lo que te ha impedido prosternarte cuando yo te lo he ordenado?» dijo: «es que soy mejor que él. a mí me creaste de fuego, mientras que a él le creaste de arcilla».
12 he said: what hindered you so that you did not make obeisance when i commanded you? he said: i am better than he: thou hast created me of fire, while him thou didst create of dust.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad: