Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
, el b c a dos con m o n e s d i s t i n t i n de p end i en t e
w h e s t a b i l it e d to exchange n a u r r e n c y s u p p u r o .
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
( p r o t e c c i ó n de las re la c i o n es in t er n a c i o n a les )
( p r o t ec t i on o f in t er n a t i on a l re la t i on s )
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
se de t ni e r o n algunas medidas, con el t n de reducir las repercusiones de estos problemas en un contexto de cambio climático.
measures were d e p n e d to reduce the impact of these problems within a context of climate change.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
en el sector del agua y saneamiento en particular, 66 países y regiones se b en e t c i a r o n de la ayuda de la comisión europea en 2006 por un importe total de 271 millones de euros (sin incluir la ayuda de urgencia).
there are 66 countries and regions in the water and sanitation sector in particular which be n e p t e d in 2006 from the support of the european commission, receiving a total of 271 million euros (excluding emergency aid).
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
el s e r v i c i o de a u d i t o r í a in t e r n a y el centro s e p us i e r o n de a c u e r d o en la a p l i c a c i ó n de u n p la n de a c c i ó n ( c u a d r o de r e c o m en d a c i o n es ) q u e r e c o g e 2
the i n t e r n afll l on a n a c t i on p l a n ( t a b l e of
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
por tanto, se requiere al epc que-- en su condición de propietario de los esquemas de bce zona Única de pagos para el euro( sepa) julio 2007 1 s i t ua c i Ó n de los i n s t r u m e n to s e infraestructuras d e l a s e pa y r e c o m e n da c i o n e s en relaciÓn con los mismos
therefore, the eurosystem recommends that infrastructures should have the capability to process the full sepa subset of the iso 20022 xml standards( i.e. the socalled yellow and white data fields).
Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.