Usted buscó: rogar (Español - Italiano)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Italiano

Información

Español

¡rogar!

Italiano

supplicare!

Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Español

a rogar.

Italiano

- a umiliarti.

Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

nada de rogar

Italiano

- non a implorare.

Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

deja de rogar.

Italiano

basta domande.

Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

pedir, rogar.

Italiano

supplica, implora.

Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

- voy a rogar.

Italiano

- devo supplicarlo.

Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

¿robar? rogar.

Italiano

- supplicare per qualche spicciolo.

Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

- ¿debo rogar? - no.

Italiano

- devo implorarlo?

Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

comiencen a rogar.

Italiano

cominciate a chiedere.

Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

Él te hizo rogar?

Italiano

ha voluto che lo pregassi?

Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

- no se haga rogar...

Italiano

nonvi fatepregare. volpe:

Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

¿haciéndose de rogar?

Italiano

fa il prezioso?

Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

- ¿rogar por qué cosa?

Italiano

implorare per cosa?

Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

creo que deberías rogar.

Italiano

io dico che devi supplicarlo.

Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

no, tenemos que rogar.

Italiano

no, dobbiamo implorarla.

Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

- no te hagas rogar.

Italiano

- non farti parlare così, ronny.

Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

rogar (alguien para algo)

Italiano

pregare (qualcuno per qualcosa)

Última actualización: 2013-03-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

- ¿2 horas de rogar?

Italiano

- due ore di suppliche?

Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

ahora tengo que rogar.

Italiano

ora mi fai chiedere l'elemosina.

Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

no necesitas rogar, querido.

Italiano

non hai bisogno di recitare, mio caro.

Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,787,719,229 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo