Usted buscó: si,en algun momento no muy lejano,iré a mi... (Español - Italiano)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Spanish

Italian

Información

Spanish

si,en algun momento no muy lejano,iré a milano

Italian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Italiano

Información

Español

bueno, deberia tranquilizarse en algun momento, no?

Italiano

- non preoccupatevi per me. - come sta buffy?

Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

algo de alguien debe ir a algún sitio... en un momento no muy lejano.

Italiano

una cosa di una certa persona che deve andare in un posto. in un futuro non troppo lontano.

Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

si en algún momento...

Italiano

se in qualsiasi momento...

Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

si. en algún momento.

Italiano

già, qualche volta.

Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

y si en algún momento deseo verte, iré contigo.

Italiano

e se mai io fossi incline a vederti... sarò io a venire da te.

Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

quizá, en algún momento, no sé.

Italiano

forse, in qualche momento, non so.

Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

si en algún momento no estás seguro de algo, dímelo.

Italiano

se non sei sicuro di qualcosa, dimmelo.

Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

si en algun momento sientes que necesitas salir, sólo dímelo, ¿de acuerdo?

Italiano

se in qualche momento senti di voler andare via, dimmelo, ok?

Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

si en algun momento necesitas parar, tan solo hazmelo saber, y nos tomaremos un descanso.

Italiano

quando vorrà fermarsi, basta che me lo dica e faremo una pausa.

Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

dijo que quizá, posiblemente... está considerando perdonarme en algún momento de un futuro muy lejano.

Italiano

allora, ha detto che forse forse... prendendo in considerazione un momento in un futuro molto lontano, potrebbe perdonarmi.

Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

no sé si en algún momento te presentará.

Italiano

- non ti introdurra' mai. - perche' ancora oggi...

Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

- mire, si en algún momento se siente incómodo...

Italiano

si', proprio adesso.

Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

- en algún momento, ¿no? - así es.

Italiano

- giusto.

Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

michael, si en algún momento quieres parar, aprieta mi mano.

Italiano

michael... se in qualunque momento ti volessi fermare, stringimi la mano.

Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

como todos hemos sido influidos en algún momento, ¿no?

Italiano

siamo stati tutti maledetti a un certo punto, no?

Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

a pesar que hice algún daño en algún momento. no, no lo hice.

Italiano

anche se ho combinato qualche danno, ai miei tempi.

Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

ahora, si en algún momento te hice creer - que soy tu padre...

Italiano

ora, se ti ho mai portato a credere in alcun modo di essere tuo padre...

Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

oye , michael , nos tenemos que calmar. si en algún momento has cambiado de idea.

Italiano

michael, quando ci saremo tutti calmati, forse un giorno di questi cambi idea,

Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

debería empezar a dirigir en algún momento, ¿no? lo sé, lo sé.

Italiano

- dovro' iniziare a fare il manager, no?

Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

así que, ¿estaría bien si en cambio solo tomáramos un café en algún momento?

Italiano

quindi ti andrebbe invece di bere un caffe' insieme?

Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,746,504,407 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo