Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
lo que dijiste no es verdad.
あなたの言ったことは本当ではない。
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
¿por qué no me dijiste eso de antemano?
何故君は前もって私にそのことを言ってくれなかったのか。
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
no salí a ningún lado porque tú me dijiste que no lo hiciera.
私はまったく外出しなかった、というのは君がそうしないように言ったから。
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tú te has acercado el día en que te invoqué, y dijiste: '¡no temas!
わたしがあなたに呼ばわったとき、あなたは近寄って、『恐れるな』と言われました。
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
¿me estabas tomando el pelo cuando me dijiste que nos iban a dar a todos una paga extra?
我々みんなに臨時ボーナスが出るって君は言ったけど、一杯くわせたのかい。
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
te hablé en tu prosperidad, pero dijiste: 'no escucharé.' Éste ha sido tu camino desde tu juventud; que nunca has escuchado mi voz
あなたの栄えていた時、わたしはあなたに語ったが『聞きたくはない』と言った。あなたがわたしの声に聞き従わないことは、あなたの幼い時からの、ならわしであった。
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
porque desde hace mucho quebraste tu yugo y rompiste tus coyundas. dijiste: '¡no serviré!' ciertamente sobre toda colina alta y debajo de todo árbol frondoso te echabas tú, oh prostituta
「あなたは久しい以前に自分のくびきを折り、自分のなわめを断ち切って、『わたしは仕えることをしない』と言った。そして、すべての高い丘の上と、すべての青木の下で、遊女のように身をかがめた。
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
jacob respondió a su padre: --yo soy esaú, tu primogénito. he hecho lo que me dijiste. por favor, levántate, siéntate y come de mi caza, para que tú me bendigas
ヤコブは父に言った、「長子エサウです。あなたがわたしに言われたとおりにいたしました。どうぞ起きて、すわってわたしのしかの肉を食べ、あなたみずからわたしを祝福してください」。
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
¡evita que tus pies anden descalzos y que tu garganta tenga sed! pero dijiste: '¡no, es inútil! porque amo a los extraños, y tras ellos he de ir.
あなたの足が、はだしにならないように、のどが、かわかないようにせよ。ところが、あなたは言った、『それはだめだ、わたしは異なる国の者を愛して、それに従って行こう』と。
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
el rey envió a llamar a simei y le dijo: --¿no te hice jurar por jehovah y te advertí diciendo: "el día que salgas y vayas a alguna parte, ten por cierto que morirás irremisiblemente"? y tú me dijiste: "está bien lo que dices; yo obedeceré.
王は人をつかわし、シメイを召して言った、「わたしはあなたに主をさして誓わせ、かつおごそかにあなたを戒めて、『あなたが出て、どこかへ行く日には、必ず殺されることを、しかと知らなければならない』と言ったではないか。そしてあなたは、わたしに『お言葉は結構です。従います』と言った。
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible